List of Vietnamese provincial and territorial symbols
Appearance
This is a list of the symbols of the provinces and territories of Vietnam. Each province and territory has a unique set of official symbols.
Present
[edit]Administration
[edit]North
[edit]Northwest | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Lai Châu | Khám phá để tận hưởng (From discovery to enjoyment) |
Lạng-chượng | Hoàng Liên Sơn range, Tác Tình waterfall, Brocade | Province as of 28 June 1909. | |
Điện Biên | Khám phá thiên đường mới (To discover a new wonderland) |
Ho Chi Minh | Monument of Dien Bien Phu | Province as of 26 November 2003. | |
Lào Cai | Lạc giữa trời mây (Find yourself to the clouds) |
Ho Chi Minh | Fansipan, Red River, Chảy River | Province as of 12 July 1907. | |
Yên Bái | Xanh, hài hòa, bản sắc, hạnh phúc (Green, harmony, identity, happiness) Tôn vinh những sắc màu cuộc sống (Celebrate more color in your life) |
Nguyen-thai-Hoc | Grand-waterfall dam, Mù Cang Chải Terrace, Lũng Lô Hill, Flag of Vietnam, Nelumbo nucifera | Province as of 11 April 1900. | |
Sơn La | Tinh hoa miền Tây Bắc (The essence of the Northwest) |
To Hieu | Sonla dam, Brocade, Flag of Vietnam, wheat | Vạn Bú province from 10 October 1895, then Sơn La province as of 23 August 1904. |
Northeast | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Hà Giang | Thưởng ngoạn cảnh quan kì vĩ tại mỗi khúc quanh (Witness spectacular scenes at every turn) |
Vaj Tsoov Loom | Owl-valley Flag Tower, fagopyrum esculentum | Re-established province as of 12 August 1991. | |
Tuyên Quang | Phát triển bền vững (Sustainable development) Muôn sắc muôn hương (The place converges beauties) |
Bầu lords | Tantrao national revolutionary base, Lô River, Flag of Vietnam | Re-established province as of 12 August 1991. | |
Cao Bằng | Nâng tầm vẻ đẹp non nước (To elevate the beauty of this country) |
Hồ Chí Minh | Bangioc Falls, Quyxuan River, Flag of Vietnam | Re-established province as of 29 December 1978. | |
Bắc Kạn | Ut ameris, amabilis esto (To be loved, be lovable) |
Hồ Chí Minh | Pape Lake | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Thái Nguyên | Nil desperandum (Never despair) |
Trịnh Văn Cấn | Hill and Tea plant, Steel | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Lạng Sơn | Ai lên xứ Lạng cùng anh (Who comes to Lang Mountain with me?) |
Hoàng Văn Thụ | Mount Mẫu Sơn, Illicium verum, Flag of Vietnam, Lạc Bird | Re-established province as of 29 December 1978. | |
Bắc Giang | Hoàng Hoa Thám | Vinhnghiem Pagoda, litchi chinensis | Re-established province as of 6 November 1996. | ||
Quảng Ninh | Ex oriente lux (Light from the east) |
Lê Thánh Tông | Halong Bay | Province as of 30 October 1963. |
Red River Delta | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Hà Nội | Dis lecta fortitudine prospera (The wealth having been chosen by prosperous strength) Thành phố vì hòa bình (The city for peace) |
Lý Thái Tổ | Brilliant Literature Pavilion, Sword Lake, Yellow Dragon, prunus persica, nelumbo nucifera | Capital and municipality according to the SRV Constitution as of 2 July 1976. | |
Phú Thọ | Các vua Hùng đã có công dựng nước, bác cháu ta phải cùng nhau giữ lấy nước (The Kurung Kings founded this nation, so we must defend it together) |
Hung King | Hung Temple | Re-established province as of 26 November 1996. | |
Vĩnh Phúc | Dân chủ, đoàn kết, trí tuệ, phát triển (Democracy, solidarity, intelligence, development) |
Hai Ba Trung | Tamdao Mountain, Haloi Temple | Re-established province as of 26 November 1996. | |
Hòa Bình | King Dzit-dzang | Peace dam | Re-established province as of 12 August 1991. | ||
Bắc Ninh | Vitam et misericordiam tribuisti mihi, et visitatio tua custodivit spiritum meum (You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit) |
Lê Văn Thịnh | Ninhphuc Pagoda | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Hưng Yên | Nét duyên hồn Việt (The grace of Viet spirit) |
Chử Đồng Tử – Tiên Dung | Xichdang literary temple | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Hải Dương | Mạc Đĩnh Chi | Kiepbac Temple, Literary temple at Maodien | Re-established province as of 6 November 1996. | ||
Hải Phòng | Portunam tulit in undis (The harbor brings gifts from the ocean) |
Lê Chân | Ship, anchor, laridae, delonix regia | Municipality as of 19 July 1888. | |
Thái Bình | Caritas – Gaudium – Pax / Thương yêu – Vui mừng – Bình an (Love – Joy – Peace) |
Trần Thủ Độ | Divine-light Pagoda, rice | Province as of 21 March 1890. | |
Hà Nam | Lê Hoàn | Ngoclu drum, musaceae | Province as of 6 November 1996. | ||
Nam Định | Đắp xây non nước phú cường[1] (To build a prosperous and powerful country) |
Prince Hungdao | Phổ Minh Temple, rice, artocarpus heterophyllus, bombax ceiba, anabas testudineus | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Ninh Bình | Nụ cười miền di sản (The smile of the heritage region) Vùng đất diệu kì (The marvelous land) |
Đinh Tiên Hoàng | Relic of Hoalu old capital | Re-established province as of 12 August 1996. |
Central
[edit]North Central Coast | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Thanh Hóa | Labor omnia vicit (Toil conquered the world) |
Lê Thái Tổ | Imperial city of West Capital, Quangxuong drum, Lac bird | Province as of 1831. | |
Nghệ An | Servientes in gaudium et spes (Serve in joy and hope) |
Hồ Chí Minh | Nelumbo nucifera, Vac Village drum, Lam river | Province as of 1469. | |
Hà Tĩnh | Veritas et amor (Truth and love) |
Nguyễn Du | Nelumbo nucifera, Hong mountain, La river | Re-established province as of 1991. | |
Quảng Bình | Đổi mới, dân chủ, đoàn kết, trách nhiệm (Innovation, democracy, solidarity, responsibility) |
Vo Nguyen Giap | Donghoi old citadel, Nhatle River | Re-established province as of 1989. | |
Quảng Trị | Nguyện nhà Việt Nam muôn đời thạnh trị (Serenity under reign) |
Nguyễn Hữu Bài | Quangtri old citadel, Hienluong Bridge | Re-established province as of 1989. | |
Thừa Thiên Huế | Kinh đô xưa, trải nghiệm mới (Ancient capital, new experiences) |
Lord Tiên | Imperial city of Huế, Trangtien Bridge | Re-established province as of 1989. |
South Central Coast | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Đà Nẵng | Thành phố tuyệt vời (FantastiCity) |
Nguyễn Văn Thoại | Darang Bridge, Hàn River, Marble Mountains | Municipality as of the 16th century. | |
Quảng Nam | Phan Châu Trinh | Laivien Bridge, Thubon River, phoenix | Re-established province as of 1997. | ||
Quảng Ngãi | Audacibus annue coeptis (Look with favor upon a bold beginning) |
Trương Định | Fish, garlic | Re-established province as of 30 June 1989. | |
Bình Định | Litus ama (Hug the shore) |
Quang Trung | The statue of Emperor Quang Trung in Quynhon City | Re-established province as of 30 June 1989. | |
Phú Yên | Hấp dẫn và thân thiện[2] (Attractive and friendly) |
Lương Văn Chánh | Mountain of Stone Stele, Hinh River, coconut | Re-established province as of 1 July 1989. | |
Khánh Hòa | Chạm đến trái tim (Touch the hearts) |
Trần Đường | Smoke Mountain, hirundinidae | Re-established province as of 1 July 1989. | |
Ninh Thuận | Trải nghiệm thú vị (Interesting experiences) |
Po Klaung Yăgrai | Station of Cham Temple, vitaceae, plumeria | Re-established province as of 26 December 1991. |
Central Highlands | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Kon Tum | Caritas in veritate / Bác ái trong chân lí (Charity in truth) |
Dăm Noi | Ngokring mountain, Blah river, communal house, bronze drum | Province as of 9 February 1913. | |
Gia Lai | Trải nghiệm và chia xẻ (Sharing and experience) |
Nup | Hdrong mountain, communal house, Bombax ceiba | Province as of 24 May 1932. | |
Đắk Lắk | In spiritu et veritate / Trong tinh thần và chân lí (In spirit and truth) |
Dăm Săn | Long chair, communal house, coffea | Province as of 22 November 1904. | |
Đắk Nông | Audacibus annue coeptis (Look with favor upon a bold beginning) |
N'trang Lơng | Nelumbo lutea, communal house | Province as of 1 January 2004. | |
Lâm Đồng | Dat aliis laetitiam aliis temperiem (To give this fellow happiness and another health) |
Alexandre Yersin | Lac Parfum Printanier, mimosa, pinaceae | Province as of 6 January 1916. |
South
[edit]Southeast | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Hồ Chí Minh | Historical: Paulatim crescam / 循序而進
(Little by little we grow) |
Lê Văn Duyệt | Dragon Wharf, City-bund Market, Ochna integerrima, Nelumbo nucifera, Panthera tigris | Municipality according to the SRV Constitution as of 2 July 1976. | |
Đồng Nai | Trịnh Hoài Đức | Electricity, sambar deer | Re-established province as of 12 August 1991. | ||
Bình Dương | Điểm đến cuối tuần (The weekend destination) |
Phan Thanh Giản | Tidal wave | Re-established province as of 1 January 1997. | |
Bình Phước | Nguyễn Thành | Rubber, pepper | Province as of 1 January 1997. | ||
Tây Ninh | Huỳnh Công Giản | Hydroelectricity at Dầu Tiếng lake | Province as of 20 December 1899. | ||
Bà Rịa–Vũng Tàu | Audentes fortuna iuvat (Fortune favors the bold) |
Lady Rịa | Oil field | Province as of 12 August 1991. | |
Bình Thuận | Hồ Chí Minh | Usine des Eaux de Phanthiet, Khe Gà sealight | Profecture as of 1697, then province as of 1827. |
Ninedragon River Delta | Emblem | Motto | Patron | Other symbols | Description |
---|---|---|---|---|---|
Long An | Hãy ra đi, đừng sợ ! (Be strong and courageous; don't be terrified or afraid of them!) |
Huỳnh Phú Sổ | Rice | Province as of 22 October 1956. | |
Đồng Tháp | Địa linh nhân kiệt / 地靈人傑 (The glory of a place leads greatness to the people there) Thuần khiết như hồn sen (Being pure like the spirit of the lotus) |
Nguyễn Văn Nhơn | Sarus crane, nelumbo nucifera, rice | Province as of February 1976. | |
Tiền Giang | Dương Ngạn Địch | Tiền River, whale, boat | Province as of 24 February 1976. | ||
An Giang | Hội tụ – Khám phá – Lan tỏa (Convergence – Discovery – Spread) |
Tôn Đức Thắng | Temple of President Ton-duc-Thang, rice | Province as of February 1976. | |
Cần Thơ | Đô thị miền sông nước (The city of riverlands) |
Nguyễn Trọng Quyền | Old Market of Cantho, Cantho River | Municipality by Resolution 22/2003/QH11 from 26 November 2003. | |
Vĩnh Long | Hãy ra khơi mà thả lưới (Put out into deep water and let down the nets for a catch) |
Philippe Phan-van-Minh | Temple of Literary Saints, rice | Re-established province as of 26 December 1991. | |
Bến Tre | Đồng khởi (All rise) |
Nguyễn Thị Định | Monument of New General Uprising, coconut | Province as of 22 December 1899. | |
Kiên Giang | Chung sức đồng lòng (Let's all work together) |
Mạc Kính Cửu | Entrance gate of Rachgia City | Province as of 22 October 1956. | |
Hậu Giang | Navigare necesse est, vivere non est necesse (To sail is necessary, to live is not necessary) |
Trần Công Chánh | Hậu River, economy, rice | Re-established province as of 1 January 2004. | |
Trà Vinh | Miền đất thuận thiên (The heavenly land) |
Sir Bổn | Temple of President Ho-chi-Minh, rice | Re-established province as of 26 December 1991. | |
Sóc Trăng | Lương Định Của | Khleang Pagoda, Khmer boat, rice | Re-established province as of 26 December 1991. | ||
Bạc Liêu | Giấc mơ tình yêu (Dream of love) |
Cao Văn Lầu | Moon lute, rice | Re-established province as of 6 November 1996. | |
Cà Mau | Vui mừng trong gian khổ (We rejoice in our sufferings) |
Phan Ngọc Hiển | Boat | Province as of 9 March 1956. |
Historical
[edit]- Flags
- Coat of arms
- Emblems
-
Sa Đéc province 1955–1975
-
Hà Tây province
(2006–2008)
See also
[edit]Wikimedia Commons has media related to Symbols of subdivisions in Vietnam.
References
[edit]- ^ From 1996 by the People's Committee of Namdinh province.
- ^ Tourist slogan and logo of Phuyen Province
- ^ Blason de Saïgon
- ^ One old symbol of Saigon
- ^ Indochine, Hanoï, Fêtes pour l'inauguration du Pont sur le fleuve Rouge, 1902
- ^ Crest of Haiphong
- ^ Haiphong post
- ^ Compagnie Autonome de Garnison HAIPHONG, Drago Olivier Métra Déposé
- ^ INDOCHINE COLO COMPAGNIE AUTONOME de GARNISON d'HAÏPHONG DOM dép
- ^ Ron Bentley (28 March 2020). "Hai-Duong - General Duty Stamps" (PDF). Society of Indo-China Philatelists. Retrieved 3 October 2024.
- ^ Ron Bentley (5 May 2020). "Nam Dinh - General Duty Stamps" (PDF). Society of Indo-China Philatelists. Retrieved 3 October 2024.