Jump to content

Talk:Waray language

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Talk:Waray-Waray language)

2005

[edit]

Kadaan nga Pag-ihap ha Waray --Juan bahag 06:20, 8 August 2005 (UTC)[reply]

Nakit-an ko ini nga article didi hini nga blog ni Christopher Sundita. Aadi an sumpay (link): http://salitablog.blogspot.com/2005/08/counting-in-pre-20th-century-tagalog.html#comments.


Sumala kan Sundita, an kadaan nga pamaagi han Tagalog pag-ihap in parepareho han kadaan nga pag-ihap ha Waray. Basi ini han Arte de la lengua bisaya de la provincia de Leite (Art of the Visayan language of the Leyte), nga sinurat ni P. Domingo Ezguerra dida han 1747. Napuloan an basihan hini nga sistema. Basi han haligot og di gud detalyado nga pagtulidong ni Ezguerra nagsari ako pag-"reconstruct" han pag-ihap sa Waray ha kinadaan nga paagi.


01 - 10 asya an tinatawag nga pongpong han una nga napulo.



usa = 1


duha = 2


tulo = 3


upat = 4


lima = 5


unom = 6


pito = 7


walo = 8


siyam = 9


napulo = 10



11 - 20 asya an tinatawag nga pongpong han ikaduha (karuha)nga napulo.


ikakaduhaan nga usa o, hingaroan usa = 11


hingaroan duha = 12


hingaroan tulo = 13


hingaroan upat = 14


hingaroan lima = 15


hingaroan unom = 16


hingaroan pito =17


hingaroan walo =18


hingaroan siyam = 19


karuhan = 20



21 - 30 asya an tinatawag nga pongpong han ikatulo nga napulo .


ikakatloan nga upat OR hingangatloan usa = 21


hingangatloan duha = 22


hingangatloan tulo =23


hingangatloan upat = 24


hingangatloan lima = 25


hingangatloan unom = 26


hingangatloan pito = 27


hingangatloan walo = 28


hingangatloan siyam =29


hingatloan =30




31 -40 asya an tinatawag nga pongpong han ika-upat nga napulo


hingapatan usa = 31


hingapatan duha = 32


hingapatan tulo = 33


hingapatan upat = 34


hingapatan lima = 35


hingapatan unom = 36


hingapatan pito = 37


hingapatan walo = 38


hingapatan siyam = 39


hingapatan = 40




41-50 asya an tinatawag nga pongpong han ika-lima nga napulo


hingalimaan usa =41


hingalimaan duha =42


hingalimaan tulo =43


hingalimaan upat =44


hingalimaan lima =45


hingalimaan unom = 46


hingalimaan pito = 47


hingalimaan walo = 48


hingalimaan siyam = 49


hingalimaan = 50




51-60 asya an tinatawag nga pongpong han ika-unom nga napulo


hingaunom usa = 61


hingaunom duha = 62


hingaunom tulo = 63


hingaunom upat = 64


hingaunom lima = 65


hingaunom unom = 66


hingaunom pito = 67


hingaunom walo = 68


hingaunom siyam = 69


hingaunom =60




61-70 asya an tinatawag nga pongpong han ika-pito nga napulo


hingapitoan usa = 61


hingapitoan duha =62


hingapitoan tulo = 63


hingapitoan upat = 64


hingangapitoan lima = 65


hingangapitoan unom = 66


hingangapitoan pito = 67


hingangapitoan walo = 68


hingangapitoan siyam = 69


hingangapitoan = 70




71-80 asya an tinatawag nga pongpong han ikawalo nga napulo


hingawaloan usa = 71


hingawaloan duha =72


hingawaloan tulo = 73


hingawaloan upat = 74


hingawaloan lima = 75


hingawaloan unom = 76


hingawaloan pito = 77


hingawaloan walo = 78


hingawaloan siyam = 79


hingawaloan = 80




81-90 asya an tinatawag nga pongpong han ikasiyam nga napulo


hingasiyaman usa = 81


hingasiyaman duha = 82


hingasiyaman tulo = 83


hingasiyaman upat = 84


hingasiyaman lima = 85


hingasiyaman unom = 86


hingasiyaman pito = 87


hingasiyaman walo = 88


hingasiyaman siyam =89


hingasiyaman = 90




91-100 asya an tinatawag nga pongpong han ikanapulo nga napulo


hinganapuloan usa =91


hinganapuloan duha = 92


hinganapuloan tulo = 93


hinganapuloan upat = 94


hinganapuloan lima = 95


hinganapuloan unom = 96


hinganapuloan pito = 97


hinganapuloan walo = 98


hinganapuloan siyam = 99


hinganapuloan/ usa ka gatos = 100


gatos = hundred ribo/yukut = thousand dumalan/malalang = ten thousand mayucut = hundred thousand napolo ca mayucut/yaba = million napolo ca yaba/pamoraboraan = billion


Oo, waray na nagamit hini nga sistema hin pag-ihap. Maano pa man, akon la ini ibubutang dinhi kay siring pa ni Milan Kundera, " Ourselves is the summation of all we could remember.”


An nasabi nga pamaagi in hikakagian gihapon ha Kapampangan ngan Ilukano nga mga pinulongan. (Nadepende la ako han paghubad ni Sundita han iya mga kinukuhaan hin impormasyon.) [1] [2] [3]

Hin-o and imon ngaran?

please translate - i need help

[edit]

karuyag ko patayon ta ikaw ora-ora mo na la ka bastos payda matay ka na

Angay saim ikadto sa impyerno waray ka batasan

mali kasin-o nga bugkot ka obat diri ka man mayaman peste ka sa akon trabaho waray ka kwenta

Kindly translate the sentences above. I do understand some words but not the whole sentences. Hope someone could help me.

Thank you in advance.

Rough translation = You ought to go to hell as you're rude.Si lapu lapu (talk) 22:05, 23 August 2008 (UTC)Si Lapu Lapu[reply]
I know this was way back in 2008, but I'll translate:
karuyag ko patayon ta ikaw ora-ora mo na la ka bastos payda matay ka na
I want to thoroughly kill you because of your rudeness. Will you please die already? (literal)
I will fucking kill you, you stupid asshole! (contextual)
Angay saim ikadto sa impyerno waray ka batasan
The most suitable thing to do to you is to put you into hell due to your rudeness. (literal)
Go to hell, asshole! (contextual)
mali kasin-o nga bugkot ka obat diri ka man mayaman peste ka sa akon trabaho waray ka kwenta
I don't know exactly what "bugkot ka obat" means, but it probably means:
You think you're somebody, you're not even rich; you're an annoyance in my work and you are a worthless piece of shit.

== hhhhmm... i don’t think i should translate those sentences but i could tell you this, she or he is pretty pissed.. i suggest you keep your distance cause you certainly don’t want to be the object of a waray-waray person's fury. ==

I will kill you you're soooooo rude, I hope you die.

You go to hell (maybe)

the third one I can't translate....Will who will be able to correct this.

old

[edit]

what is old in waray, like lolo in waray? —Preceding unsigned comment added by 58.71.92.82 (talk) 01:51, 6 November 2007 (UTC)[reply]

>> old/ancient = KADAAN ; in adjective form: KADAAN NGA (+ noun)

>> i'm from tacloban and the most common way of referring to your grandfather is still LOLO. i'm not sure as to what LOLO is in Samar dialects.

mahal na mahal kita.ang sabi mo sakin babalikan mo ako dito.mis na kita.bigay mo nlang ang mga anak mo sa asawa mo at magsama na tayo.my pangarap ako para sayo.chona —Preceding unsigned comment added by 58.69.204.66 (talk) 04:56, 23 September 2008 (UTC) this doesn't sound waray. this is tagalog. — Preceding unsigned comment added by 75.147.136.133 (talk) 23:50, 29 June 2011 (UTC)[reply]

Please help with translation thanks

[edit]

Len mosta ka? Ok man kami kahapon didto ako kan ate mag hapon nag kadto kami sa city na namingaw ako sa imo kay diri ka nano opod.len ipatalinguha a na kan bret na ayuson an visa mo basi maka balik ka didi.mag ingat ka nala .musta nala sa kan grace sa iyo intiro. Neil1946 (talk) —Preceding undated comment added 12:04, 28 May 2009 (UTC).[reply]

My rough translation: Len, how are you? We are ok, I was with my big sister yesterday, we went to the city, I missed you because you were not with us. Len, please ask Bet to fix your visa so you'll be able comeback here. Take care. Please say my regards to Grace. —Preceding unsigned comment added by 144.36.136.65 (talk) 10:31, 28 December 2009 (UTC)[reply]

1000

[edit]

Dire ngay-an "usa ka libo" it one thousand ha Waray? Yana pa la ak pakabati hin "ribo" to refer to "million". — Preceding unsigned comment added by Simoncpu (talkcontribs) 05:42, 12 June 2011 (UTC)[reply]

City

[edit]

Is there any word to call 'city' in Waray other than the Spanish loan 'syudad'? Maybe there is a similar term how it is coined in Cebuano (dakbayan) and Hiligaynon (dakbanwa)? I search for the term for 'town' and found bungto. Is it possible to coin a city as dakbungto as in Dakbungto han Tacloban or does it sound unusual?

Pansitkanton (talk) 14:23, 19 October 2012 (UTC)[reply]

This talk page is, and should only be, about improving the article, not about how the language works, or a forum for definitional advice. N2e (talk) 23:03, 16 March 2015 (UTC)[reply]

Move discussion in progress

[edit]

There is a move discussion in progress on Talk:Visayan languages which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 03:44, 30 June 2015 (UTC)[reply]

Requested move 27 July 2015

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved to Waray language. Jenks24 (talk) 14:39, 19 August 2015 (UTC)[reply]



Waray-Waray languageWaray-WarayWP:PRIMARYTOPIC, WP:CONCISE, WP:COMMONNAME, WP:NCLANG states that if the ethnicity article has a different title then the "language" suffix can be dropped. Shhhhwwww!! (talk) 05:25, 27 July 2015 (UTC) --Relisted. George Ho (talk) 05:41, 3 August 2015 (UTC) --Relisted. Alakzi (talk) 00:53, 11 August 2015 (UTC)[reply]

The name of the language is Waray even in its own language version. And that's why its literature is called Waray literature, and other related articles: Waray people and Waray Wikipedia. I think Waray-Waray is just the nickname/ alternative name. And all but the ethnologue reference refer to it as Waray. We better be using its proper name to conform with those other topics.--RioHondo (talk) 00:50, 28 July 2015 (UTC)[reply]
  • Need more information. This can't be properly decided without reliable documentation of the facts: (a) Is the language called "Waray-Waray" significantly more often than plain "Waray"? (b) Is the ethnicity also called "Waray-Waray" or exclusively plain "Waray"? (c) Is the reduplication a systematic means of deriving the language name from the ethnic name according to its native grammar, or how else does it arise? Fut.Perf. 11:20, 10 August 2015 (UTC)[reply]
As per the Waray Wikipedia article on the language, the language is called Waray. This is also supported by the vast majority of the references and external links on this article (save for the Ethnologue link). Waray-waray is an alternative name for both the language and the people, just like Waray as per the National Commission for the Culture and the Arts of the Philippines and the National Library of the Philippines. Other alternative names for it are Winaray, Waraynon, Samarnon, Samar-Leyte Bisaya, etc. Calling JinJian, we need your assistance here. Thanks!--RioHondo (talk) 11:55, 10 August 2015 (UTC)[reply]
Thanks for the confirmation JinJian! It's good to hear that straight from a Waray person. And thanks to the nom for bringing this up as we would not have found out what this is in relation to the people speaking it. The key here really is standardization to aid in name recall and article recognition. If the majority of related articles are called X, the language should also be at X especially since all indigenous Philippine languages share the same name as their ethnic group. Using an alternative name to make the language article different from the ethnic group does not work to our benefit. Even if it is a simple change in spelling like Ilocano people vs. Ilokano language (This should be the next RM action). Moving the article to Waray language is a good step towards Standardization and also follows WP:COMMONNAME and NCLANG.--RioHondo (talk) 01:46, 11 August 2015 (UTC)[reply]
I would support a move to "Waray language". --Taivo (talk) 02:17, 11 August 2015 (UTC)[reply]
The Warray language of Australia is already extinct while the Waray language of the Philippines has millions of active speakers. The Waray language of the Philippines is clearly the primary topic.--JinJian (talk) 00:42, 18 August 2015 (UTC)[reply]
Yup, Waray language (Australia) is a redirect to Warray language. Therefore this language is clear primary topic at the single r spelling. A dab page may not even be necessary anymore as a distinguish hatnote can do the work.--RioHondo (talk) 01:59, 18 August 2015 (UTC)[reply]
I didn't notice it was a redirect. --Taivo (talk) 02:04, 18 August 2015 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

major wiki language

[edit]

Shouldn't there be a line explaining why this rather unimportant language (at least 20 times fewer speaker than Italian for example) came to be one of the top 10 languages on Wikipedia in terms of number of articles? That seems mysterious. Н Француз (talk) 08:52, 4 November 2015 (UTC)[reply]

I was wondering about the same thing, and googled for a bit. It seems they are using robo-translation. References: https://www.quora.com/Why-are-there-so-many-articles-in-Waray-Waray-Wikipedia; http://blog.wikimedia.org/2013/06/17/swedish-wikipedia-1-million-articles/; http://wikipediocracy.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=4000; http://www.norwegian.com/magazine/features/2014/09/the-worlds-most-prolific-writer -- era (Talk | History) 12:07, 3 June 2016 (UTC)[reply]
Thanks for the explanation :) Н Француз (talk) 16:11, 4 May 2017 (UTC)[reply]


But why is it called "Waray"?

[edit]

In the intro, it says

The language name comes from the word often heard by non-speakers, "waray" (meaning "none" or "nothing" in Waray)

Why?

I didn't put a {why} tag because it is minor, but an explanation of that little nugget of info would be nice. Androsynth (talk) 22:08, 7 December 2017 (UTC)[reply]

For that matter, why are Wikipedia page translations tagged as "Winaray"? The "Requested move" discussion above says, "Other alternative names for it are Winaray, ..." but I can find no description of what that word means, or why it's a favored alternative to "Waray." Whbjr (talk) 19:48, 15 December 2017 (UTC)[reply]
The word Waray refers both to the people and its language in the native tongue. The word construct W(in)aray with the infix '-in-' basically means 'the way(s) of Waray(s)' or specifically for this case 'the language spoken by the Waray people'. Why the favored alternative is "Waray"-- it is just simpler. JinJian (talk) 08:14, 6 February 2018 (UTC)[reply]

Please put the data in tables

[edit]

All of this is nice and all, but it seems very inconsistent compared to most other language pages. Even if there is barely anything to put in. I would like to help, but someone please start ASAP :) SpinachMaid (talk) 05:13, 8 December 2019 (UTC)[reply]

@SpinachMaid: All of this is completely unsourced, and actually belongs in Wiktionary, at least in such a broad scope. It would be of much more value if someone took care of the empty "Grammar" section. –Austronesier (talk) 15:25, 18 December 2019 (UTC)[reply]

Cramping

[edit]

Cramping 122.3.204.248 (talk) 06:58, 29 December 2022 (UTC)[reply]

Wiki Education assignment: Monday - Spring 2024 HIST 401

[edit]

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 22 January 2024 and 13 May 2024. Further details are available on the course page. Student editor(s): Alvin Engo (article contribs).

— Assignment last updated by Alvin Engo (talk) 03:04, 24 February 2024 (UTC)[reply]

nalulungkot na ko dito 66.54.123.8 (talk) 04:02, 25 October 2024 (UTC)[reply]