Ode to the Republic of China
This article needs additional citations for verification. (February 2017) |
The Ode to the Republic of China (traditional Chinese: 中華民國頌; simplified Chinese: 中华民国颂; pinyin: Zhōnghuá Mínguó Sòng; Wade–Giles: Chung1hua2 Min2kuo2 sung4), also translated as Praise the Republic of China,[1] is a patriotic song of the Republic of China. It is also sung in the People's Republic of China, with some variants in the lyrics.[original research?] It was written by Liu Chia-chang. Fei Yu-ching and Teresa Teng, among others, have sung this song.
Lyrics
[edit]Traditional Chinese characters | Simplified Chinese characters | Transliteration in Pinyin | Translation |
青海的草原,一眼看不完, |
青海的草原,一眼看不完, |
Qīnghǎi dì cǎoyuán, yīyǎn kàn bù wán, |
The grasslands of Qinghai cannot all be seen in one glance; |
See also
[edit]- Chinese unification
- Cross-Strait relations
- One-China policy
- Political status of Taiwan
- Two Chinas
- Zhonghua minzu
References
[edit]- ^ Chang, Hui-Ching; Holt, Richard (2014-11-20). Language, Politics and Identity in Taiwan: Naming China. Routledge. p. 94. ISBN 9781135046354.
External links
[edit]- Music Video on YouTube (Fei Yu-ching version)
- Music Video on YouTube (Teresa Teng version)