Wikipedia:Featured list candidates/Avatar: The Last Airbender (season 1)
- The following is an archived discussion of a featured list nomination. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the article's talk page or in Wikipedia talk:Featured list candidates. No further edits should be made to this page.
The list was promoted by Scorpion0422 18:03, 22 October 2008 (UTC).[reply]
previous FLC (20:02, 8 September 2008)
Well, I've waited around a month since the last FLC, given it several lookovers and I can't find anything else wrong. So, here is is again :) NuclearWarfare contact meMy work 02:05, 6 October 2008 (UTC)[reply]
Comments
Current ref 5 is lacking a publisher
- Otherwise sources look good, links checked out with the link checker tool. Ealdgyth - Talk 12:41, 6 October 2008 (UTC)[reply]
Comments
- Are there any negative reviews at all?
- We couldn't seem to find any, even last time around. NuclearWarfare contact meMy work 21:37, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Since the Pulcinella Awards do not have an article, you should explain what it is they honour
- Link to Annie Awards
- Each episode only has one director, so the (s) doesn't need to be there in the header
- Why "Information obtained from TVShowsOnDVD.com on September 6, 2008." and "Information obtained from Amazon.com on August 06, 2008."? Just use the reference
- I, uh, dunno. Doing... NuclearWarfare contact meMy work 21:38, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Done NuclearWarfare contact meMy work 21:44, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Some ref formatting is needed. Websites shouldn't be italicised. For example, Ref [1]: ""Avatar Sneak Peak". Nick.com. Nickelodeon. Retrieved on 2008-05-29." you can remove "Nick.com" completely and keep "Nickelodeon" as the publisher. You should link them when they have articles, too
- Done. I think? NuclearWarfare contact meMy work 21:44, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Same with "Amazon.co.uk. Amazon.com, Inc." Remove "Amazon.co.uk"
Matthewedwards (talk • contribs • email) 16:11, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Comments
- Unless the season is officially titled "Season One", don't refer to it as such. It is misleading. Just call it the "first season" and "this season", etc. but not "Season One".
- I dunno about this, but I changed it to: "The first season (Book One: Water) of Avatar: The Last Airbender..." NuclearWarfare contact meMy work 21:46, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Later changed to "Season One (Book One: Water)"
- "best animated television series" – is this an official title? If so, then capitalize the words. If not, then is it just original research?
Gary King (talk) 17:17, 15 October 2008 (UTC)[reply]
- Comments
- "Pole, attempting" – "Pole and attempt"
- They are going to the North Pole to find a teacher who lives there, so I think it is good at present. NuclearWarfare contact meMy work 22:04, 19 October 2008 (UTC)[reply]
- "attempting" is not a verb; it is a noun. "attempting to find a Waterbending master to teach Aang and Katara" has no verb. Gary King (talk) 01:44, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- It can be either. In this particular case, it is a verb meaning "to try." *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "attempting" is not a verb; it is a noun. "attempting to find a Waterbending master to teach Aang and Katara" has no verb. Gary King (talk) 01:44, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- They are going to the North Pole to find a teacher who lives there, so I think it is good at present. NuclearWarfare contact meMy work 22:04, 19 October 2008 (UTC)[reply]
- "In the 2005 Pulcinella Awards, which gives awards for excellence in animation, Season One won "Best TV Series"." – "Season One won "Best TV Series" at the 2005 Pulcinella Awards, which gives awards for excellence in animation."
- "In addition to awards, it attracted more than a million viewers each time the network aired a new episode, and earned the title of "Best Animated Television Series" in the boys 9–14 year old demographic." – a generally confusing sentence. How is awards related to how many viewers the season has had? "It" should probably be changed to "Season One" so that it does not seem like it's implying the "Pulcinella Awards". It should probably be reworded to something like "each episode had more than a million viewers"
- Reworded to "Each episode of Season One attracted more than a million viewers each time the network aired a new episode.Season One won "Best TV Series" and "Best Animated Television Series" in the boys 9-14 year old [[demographic]] at the 2005 Pulcinella Awards, which gives awards for excellence in animation.<ref name="Pulcinella" />" NuclearWarfare contact meMy work 22:09, 19 October 2008 (UTC)[reply]
Gary King (talk) 00:22, 19 October 2008 (UTC)[reply]
Support, all issues resolved. Dabomb87 (talk) 01:48, 22 October 2008 (UTC) [reply]Comments from Dabomb87 (talk · contribs)
- "Season One (Book One: Water) of Avatar: The Last Airbender, an American animated television series on Nickelodeon, began airing on February 21, 2005, and ended on December 2, 2005, with twenty episodes aired." How about: "Season One (Book One: Water) of Avatar: The Last Airbender, an American animated television series on Nickelodeon, aired 20 episodes from February 21, 2005 to December 2, 2005."
- I like it. (yours, not the one that was in the article) *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "The series was created by Michael Dante DiMartino and Bryan Konietzko[3]" Inline citation needs to be outside punctuation.
- "The season focuses on the protagonist, Aang, and his friends Katara and Sokka as they journey to the North Pole
, attemptingto find a Waterbending master to teach Aang and Katara." Delete the comma as well.
- Done Makes sense, especially seeing the contention over it.*SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "boys 9-14 year old" En dash instead of hyphen.
- "Zach Tyler Eisen and Mae Whitman provided the voices of protagonists Aang and Katara, while Jack DeSena was Sokka's voice." "while"-->and, it is additive information.
- What about "with"? *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- How would that work? Write how you would phrase the sentence. Dabomb87 (talk) 03:24, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "Zach Tyler Eisen and Mae Whitman provided the voices of protagonists Aang and Katara, with Jack DeSena as Sokka's voice." Or something very similar. *SIGN* 03:33, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- Sure. Dabomb87 (talk) 03:37, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "Zach Tyler Eisen and Mae Whitman provided the voices of protagonists Aang and Katara, with Jack DeSena as Sokka's voice." Or something very similar. *SIGN* 03:33, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- How would that work? Write how you would phrase the sentence. Dabomb87 (talk) 03:24, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- What about "with"? *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "Dante Basco and Mako starred as antagonists Zuko and Iroh,[3] though their role in the show would
begin tochange near the end of the season."
- "9–14-year old" Why does this instance have a hyphen but the previous example of this phrase didn't?
- Dunno, which is the correct one? *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- Will look this up tomorrow. Dabomb87 (talk) 03:24, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- From what I've seen, use the hyphenated version.
- Don't they both have hyphens? *SIGN* 23:27, 21 October 2008 (UTC)[reply]
- I was referring to the one above this. Dabomb87 (talk) 00:35, 22 October 2008 (UTC)[reply]
- Don't they both have hyphens? *SIGN* 23:27, 21 October 2008 (UTC)[reply]
- From what I've seen, use the hyphenated version.
- Will look this up tomorrow. Dabomb87 (talk) 03:24, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- Dunno, which is the correct one? *SIGN* 03:01, 20 October 2008 (UTC)[reply]
- "as well as attracting many age and gender grops in its pool of 1.1 million viewers who watch each new episode.-->and has attracted many age and gender groups in its pool of 1.1 million viewers of each new episode.
- "a race of people that were believed to have been deceased for 100 years." For 100 years or 100 years ago?
- "Meanwhile, Zuko, banished Prince of the Fire Nation," Needs a the before "banished".
- "is patrolling the seas looking for the Avatar"-->is patrolling the seas in search of the Avatar.
- "who ban any sort of Earthbending"-->which bans any sort of Earthbending.
- Isn't "who" the proper term here? Because people banned earthbending... *SIGN* 23:27, 21 October 2008 (UTC)[reply]
- Well, "Fire Nation" is not a person. Dabomb87 (talk) 00:35, 22 October 2008 (UTC)[reply]
- Isn't "who" the proper term here? Because people banned earthbending... *SIGN* 23:27, 21 October 2008 (UTC)[reply]
- "Aang has to travel to the Fire Temple
in orderto receive the message from Avatar Roku on the Winter Solstice.
- "When Aang leaves the sanctuary, he is attacked by Zhao and the Sages, who are all defeated when Aang manifests the spirit of Roku, who destroys the temple." Repetition of "who".
- "Aang sets off to a nearby herbalist institute in hopes of finding a cure for his friends." "sets off"-->goes.
- "Katara, Aang and Sokka to go into a village who relies solely on the predictions of a fortuneteller."-->Katara, Aang and Sokka go into a village that relies solely on the predictions of a fortuneteller.
- "Sokka, Aang and Katara locate a seemingly abandoned Water Tribe fleet ship" locate-->find.
- "The protagnonists travel into a Fire Nation town which is hosting a festival of Fire Nation culture. " Comma after town.
- "More importantly, he is a firebending master not with the Firelord." Means?
- "A storyteller tells the gang of "air walkers" at the Northern Air Temple." Tells what?
- "Unfortunately, the Fire Nation manages to recover the invention, a war balloon." "Unfortunately"-->However.
- "After the journey to the Northern Air Temple, the group lurk"—lurks.
- "Each DVD, with
onlyone exception"
- "In the United States, all Season One DVDs were encoded using NTSC. Since this is not compatible in most countries outside North America, Nickelodeon had a separate release for each DVD, where the video would be encoded using PAL instead. These releases began on February 19, 2007, with each DVD release occurring months after the original release. As with the original DVDs, each set contained four episodes on one disc, with the exception would be The Complete Book One Collection Box Set, which contained all of the twenty episodes in the season on five discs." Rewrite:
In the United States, all Season One DVDs were encoded using the NTSC (film?) standard. Since this standard is not compatible in most countries outside North America, Nickelodeon released separate DVDs in regions where the video would be encoded using PAL instead. These releases began on February 19, 2007; each DVD release occurred months after the original release. As with the original DVDs, each set contained four episodes on one disc, except for The Complete Book One Collection Box Set, which contained all of the twenty episodes in the season on five discs.
- NTSC is not standard. I have incorporated the other changes though. *SIGN* 23:27, 21 October 2008 (UTC)[reply]
- The above discussion is preserved as an archive. Please do not modify it. No further edits should be made to this page.