Jump to content

User:Wulverine claws/Al-Fīl

From Wikipedia, the free encyclopedia

Text and meaning

[edit]

Text and transliteration

[edit]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ ۝
1 ’alam tara kayfa fa‘ala rabbuka bi’aṣḥābi l-fīl(i)
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ ۝
2 ’alam yaj’al kaydahum fī taḍlīl(in)
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ۝
3 Wa’arsala ‘alayhim ṭayran ’ababīl(a)
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ۝
4 Tarmīhim biḥijārati m-min sijjīl(in)
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ ۝
5 Faja‘alahum ka‘aṣfi m-ma’kūl(in)


بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ اِ۬لۡفِيلِ ۝
1 ’alam tara kayfa fa‘ala rabbuka bi’aṣḥābi l-fīl(i)
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِے تَضۡلِيلٍ ۝
2 ’alam yaj’al kaydahum fī taḍlīl(in)
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا اَبَابِيلَ ۝
3 Wa’arsala ‘alayhim ṭayran ababīl(a)
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ۝
4 Tarmīhim biḥijārati m-min sijjīl(in)
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٍ مَّاكُولٍۭ ۝
5 Faja‘alahum ka‘aṣfi m-mākūl(in)

Meanings

[edit]

1 Have you (O Muhammad (Peace be upon him)) not seen how your Lord dealt with the Owners of the Elephant? [The elephant army which came from Yemen under the command of Abrahah Al-Ashram intending to destroy the Ka'bah at Makkah].
2 Did He not make their plot go astray?
3 And sent against them birds, in flocks,
4 Striking them with stones of Sijjil.
5 And made them like an empty field of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle).

Translation:Noble Quran[1], 1999


1 Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
2 Did He not make their plan into misguidance?
3 And He sent against them birds in flocks,
4 Striking them with stones of hard clay,
5 And He made them like eaten straw.

Translation:Saheeh International[2], 1997


1 Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?
2 Did He not make their treacherous plan go astray?
3 And He sent against them Flights of Birds,
4 Striking them with stones of baked clay.
5 Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.

Translation:Yusuf Ali[3], 1934


1 Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?
2 Did He not bring their stratagem to naught,
3 And send against them swarms of flying creatures,
4 Which pelted them with stones of baked clay,
5 And made them like green crops devoured (by cattle)?

Translation:Pickthall[4], 1930


  1. ^ "quran.com, al-Fil (105), Muhsin Khan".
  2. ^ "quran.com, al-Fil (105), Sahih International".
  3. ^ "quran.com, al-Fil (105), Yusuf Ali".
  4. ^ "quran.com, al-Fil (105), Pikhtall".