Template:Did you know nominations/Anna Bērzkalne
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Cwmhiraeth (talk) 06:27, 12 March 2020 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Anna Bērzkalne
- ... that Latvian folklorist Anna Bērzkalne wrote her 1942 doctoral thesis in English instead of German as a form of non-violent resistance to the Nazi occupation of Latvia during World War II? Source: "...in 1942 defended her dissertation 'The Song of the Youth Who Died in Sorrow: Its Primary Form and Latvian Versions' (LVA Bērzkalne 1941), receiving her doctoral degree in Estonian and Comparative Folkloristics. Under the Nazi German occupation she purposefully chose to change her dissertation language from German to English, thus demonstrating non-violent resistance towards the Nazi regime." ("A Folklorist in the Soviet Spotlight")
- Reviewed: Template:Did you know nominations/KXAI (2 of 2)
- Comment: For March Women's History Month
Created by SusunW (talk). Nominated by Yoninah (talk) at 16:20, 8 March 2020 (UTC).
- Interesting life on good souces, Latvian sources accepted AGF, no copyvio obvious. I'd just turn the hook, because I'm afraid readers will stop at German and say sowhat, - everybody does that now, thesises in Germany are written in English.
- ALT0a:
... that as a form of non-violent resistance, Latvian folklorist Anna Bērzkalne wrote her doctoral thesis in English instead of German during the Nazi occupation of Latvia in World War II?--Gerda Arendt (talk) 15:51, 10 March 2020 (UTC)- @Gerda Arendt: thank you for the review. But it was a form of non-violent resistance to the occupation. We could write it this way, but it's pushing the bolded link further to the end:
- ALT0b:
... that as a form of non-violent resistance to the Nazi occupation of Latvia in World War II, Latvian folklorist Anna Bērzkalne wrote her 1942 doctoral thesis in English instead of German? - Personally, I see nothing wrong with the original hook. Yoninah (talk) 16:39, 10 March 2020 (UTC)
- I seem to have a language problem. I approved the original hook, - I wouldn't if I found it "wrong". I tried to explain what minor problem I see: every thesis I know of is written in English these days in Germany, nothing unusual - readers might drop out early unless they notice the year. I don't think 0b is better than 0, so as it stands, 0 is approved. --Gerda Arendt (talk) 16:44, 10 March 2020 (UTC)
- Gerda, thank you. I struck the other hooks. BTW she studied for her PhD at a university in Estonia, not Germany. Yoninah (talk) 21:58, 10 March 2020 (UTC)
- ?? Sure but it was occupied, no? The reader doesn't know that until the end of the hook, - "German" makes therefore little sense before mentioning the occupation, but so be it. --Gerda Arendt (talk) 22:19, 10 March 2020 (UTC)
- I seem to have a language problem. I approved the original hook, - I wouldn't if I found it "wrong". I tried to explain what minor problem I see: every thesis I know of is written in English these days in Germany, nothing unusual - readers might drop out early unless they notice the year. I don't think 0b is better than 0, so as it stands, 0 is approved. --Gerda Arendt (talk) 16:44, 10 March 2020 (UTC)