Jump to content

Talk:Volkssturmgewehr

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments

[edit]

this weapon is almost hydentical to the Italian beretta m38 —Preceding unsigned comment added by 84.220.193.144 (talk) 16:32, 3 April 2008 (UTC)[reply]

Gas assisted recoil, not delayed blowback

[edit]

I suspect that the operating principal of this rifle is not delayed blowback, but more like gas-assisted recoil.

In a delayed blowback design, the movement of the bolt and cartridge case is impeded until the chamber pressure drops enough that the bolt will not accelerate beyond the capacity of a reasonable recoil mechanism. Given the far forward location of the gas ports and the volume of the gas chamber in the Volkssturmgewehr, the gas mechanism will have little to no effect on the acceleration of the bolt until later in the cycle. This means that the bolt and cartridge case accelerate unimpeded under maximum chamber pressure and this is fundamentally different from operation of a delayed blowback mechanism. As pressure in the barrel and in gas chamber begin to equalize, the bolt will begin to decelerate due to the larger piston area of the gas chamber, hence gas-assisted recoil.

Rather ingenious in it's simplicity and to my knowledge, unique.

Mynode (talk) 14:02, 6 January 2009 (UTC)[reply]

Better pic, please

[edit]

It's just a gun standing near a lake. You can bearly make out the GUN! 17:59, 20 July 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by 204.140.189.253 (talk)

The challenge is to find a better picture that is also free to use on wikipedia.--Sus scrofa (talk) 00:42, 21 July 2009 (UTC)[reply]

no such thing as a VG 1-5

[edit]

There were Volksgewehren from 1 to 5. So VG 1-5. But no single gun had this name. Also, all 5 rifles were bolt action rifles.

The one now known as VG 1-5 is actually the Gustloff Volkssturmgewehr. This was not a bolt action but a semi-auto.

I think I have already reworked this wiki page with this information but for some reason the old version is still there. Maybe someone undid my edit? I hope next time it will stick...

Kris Hendrix aka Civettone —Preceding unsigned comment added by 193.190.253.150 (talk) 02:16, 22 August 2010 (UTC)[reply]

Requested move

[edit]
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved. Armbrust The Homunculus 09:30, 1 August 2014 (UTC)[reply]


Volkssturmgewehr 1-5Volkssturmgewehr – The article deals with several designs, not just VG 1-5 DrunkSquirrel (talk) 02:01, 25 July 2014 (UTC)[reply]

Agreed.--Sus scrofa (talk) 09:06, 25 July 2014 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.

Incorrect translation of "Volkssturmgewehr"

[edit]

The Volkssturmgewehr is translated in this article as "People's Militia Rifle". But I find this to be completely incorrect.

It can be read as either "Volkssturm_Gewehr" or "Volks_Sturmgewehr". The latter sounds much more logical, but historically the first makes more sense. This is not my point however, I'm only stating this because both share the same translation. Not "People's Miltia Rifle", but "People's Assault Rifle".

"Volkssturm" is being translated as "People's Miltia" here- And that is simply incorrect. As correctly stated in the Volkssturm article, it should be translated literally as "People's Storm" or freely as "People's Assault", not as "People's Militia" (the Volkssturm is a militia movement, but that's not what the term itself says).

Once again, this would make "People's Assault Rifle" the best translation, since it has exactly the same meaning in German (is it the People's Assault _ Rifle or the People's _ Assault Rifle?).

I've taken the liberty of editing the translation in the article. If you disagree, I invite you to discuss it. 84.104.178.9 (talk) 22:12, 1 December 2014 (UTC)[reply]

Several years of past, and this is still an issue. The sourced STG article states:
"StG is an abbreviation of Sturmgewehr. According to one account, the name was chosen personally by Adolf Hitler[7][8] for propaganda reasons and literally means "storm rifle" as in "to storm (i.e., assault) an enemy position", although some sources dispute that Hitler had much to do with coining the new name besides signing the order.[9]"
And the Volksturm article states:
"The Volkssturm (German pronunciation: [ˈfɔlks.ʃtʊɐ̯m], "people's storm"[1][2])"
Making changes to the article based off sourced translations.2600:1015:B12D:780:6333:4D53:E63:C856 (talk) 19:19, 15 May 2017 (UTC)[reply]

Trueness

[edit]

Mind there is a difference between accurate and precise. From the info it seems that the weapon was accurate, but not very precise. --105.0.1.101 (talk) 11:27, 20 October 2018 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 06:44, 23 April 2020 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion:

You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 06:11, 26 April 2020 (UTC)[reply]