A fact from Sturm Cigarette Company appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 9 October 2018 (check views). The text of the entry was as follows:
A fact from Sturm Cigarette Company appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 9 October 2019 (check views). The text of the entry was as follows:
This article is within the scope of WikiProject Brands, a collaborative effort to improve the coverage of brands on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.BrandsWikipedia:WikiProject BrandsTemplate:WikiProject BrandsBrands articles
This article is within the scope of WikiProject History, a collaborative effort to improve the coverage of the subject of History on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.HistoryWikipedia:WikiProject HistoryTemplate:WikiProject Historyhistory articles
This article is within the scope of WikiProject Germany, a collaborative effort to improve the coverage of Germany on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.GermanyWikipedia:WikiProject GermanyTemplate:WikiProject GermanyGermany articles
This article is within the scope of WikiProject Economics, a collaborative effort to improve the coverage of Economics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.EconomicsWikipedia:WikiProject EconomicsTemplate:WikiProject EconomicsEconomics articles
Thank you for copyediting this article, Bazza 7. It's much improved. I've edited it in response; not reverts, but clarifications where your edits made it clear to me that I had been ambiguous, a cite, and a few further refinements of phrasing (I find it very difficult to improve my own phrasing until I get someone else's perspective on it). The only thing I'm a bit dissatisfied by is the WP:TRANSCRIPTION of the caption of the last ad; the connotations of the German slogan are difficult to translate, but highly relevant to the political situation (the party was striving to give its indefinite assumption of power an air of democratic legitimacy, and encourage the whole population to identify with the party). It's hard to translate without picking an interpretation, which task ideally should be left to the reader. HLHJ (talk) 03:41, 3 November 2019 (UTC)[reply]