This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Norway, a collaborative effort to improve the coverage of Norway on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.NorwayWikipedia:WikiProject NorwayTemplate:WikiProject NorwayNorway articles
This article is within the scope of WikiProject Conservatism, a collaborative effort to improve the coverage of conservatism on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ConservatismWikipedia:WikiProject ConservatismTemplate:WikiProject ConservatismConservatism articles
The latter part of the title is a subtitle (or whatever it is called), right? This is just too long a title to be practical. If it was ever published in English (which seems unlikely) the English title could be used, but otherwise 'Politikk som idékamp' seems best. Arsenikk(talk)11:40, 11 December 2010 (UTC)[reply]
I agree. No, Et intellektuelt gruppeportrett... was not a subtitle, but a part of the title. Anyhow, I don't think it matters here since WP:NCB#Subtitles implisitly says that books having more than two words before the colon/hyphen/comma should not include the whole title. I therefore will move it back. --Eisfbnoretalk18:03, 11 December 2010 (UTC)[reply]