Talk:Mamotte! Lollipop
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
The following references may be useful when improving this article in the future:
|
Untitled
[edit]Is there a user box for fans of the manga ♥Eternal Pink-ready for love♥ 16:07, 1 March 2007 (UTC)
A little immature?
[edit]"Rokka is definitely a lolita. She often changes into adult form and teases Nina about her flat chest! She also does this because she wants Ichi to like her."
I'm sorry but this line from the summary on Rokka made me laugh a bit..can we change it? —Preceding unsigned comment added by 99.49.19.194 (talk) 00:54, 5 March 2009 (UTC)
- I removed it. 68.149.121.27 (talk) 02:47, 29 March 2009 (UTC)
Name Change?
[edit]I suggest a name change, Mamotte! Lollipop -->> "Save Me! Lollipop" . Sense that will be the prominent english name. However sense the anime is not out in America, maybe we should waite some time. If we do change the name, it won't be for some time anyway. Thoughts? - Prede (talk) 21:37, 24 May 2008 (UTC)
- Since the main focus of the article is the manga, and the manga is licensed under the original title, I feel the article should remain where it is. See Higurashi no Naku Koro ni's talk page for a similar discussion.--Nohansen (talk) 22:30, 24 May 2008 (UTC)
- Ok sounds good to me ^.^ , I guess. It was just a suggestion. If an article gets made for just the anime (like if this artciel gets split or something) then it might be best to name it "Save Me! Lollipop" . Cross that bridge when we get to it though. - Prede (talk) 00:35, 25 May 2008 (UTC)
About the name... Is it clear that the original name refers to "Lollipop"? Original ロリポップ (roomaji "Roripoppu") is ambiguous and can also be read out as "Loli-pop". And for my knowledge in the anime series "Roripoppu" is consistently written as "Lolipop" and never as "Lollipop" (E.g. it is written incorrectly as "Lolipop" in Nina's shirt). Maybe this wordplay is too difficult to translate into English culture. --Walkoinen (talk) 06:56, 26 January 2009 (UTC)
- Considering it's spelled out in English on the cover (see the image in the infobox) as "Lollipop", I fail to see what the problem is. 「ダイノガイ千?!」(Dinoguy1000) 20:10, 18 March 2009 (UTC)
Modotte! Mamotte! Lollipop?
[edit]Why isn't the sequel series Modotte! Mamotte! Lollipop mentioned in the article? (I presume it's simply because no one's bothered to note it yet) 「ダイノガイ千?!」(Dinoguy1000) 20:10, 18 March 2009 (UTC)
Review(s)
[edit]- Mania review 1
- Mania review 2
- Mania review 3
- Mania review 4
- Comics Village review
- CBB review
- PCS reviewPCS archive link
- AA 1
- AA 2
- AA 3
- AA 4
- AA 5
- AA 6
- AA 7
- Santos, Carlo (March 12, 2007). "Mamotte! Lollipop GN 1 Review". Anime News Network.
- Santos, Carlo (May 1, 2009). "Save Me! Lollipop DVD Review". Anime News Network.