This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Mesoamerica, a project which is currently considered to be inactive.MesoamericaWikipedia:WikiProject MesoamericaTemplate:WikiProject MesoamericaMesoamerica articles
This article is within the scope of WikiProject Indigenous peoples of the Americas, a collaborative effort to improve the coverage of Indigenous peoples of the Americas on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Indigenous peoples of the AmericasWikipedia:WikiProject Indigenous peoples of the AmericasTemplate:WikiProject Indigenous peoples of the AmericasIndigenous peoples of the Americas articles
This article is within the scope of WikiProject Guatemala, a collaborative effort to improve the coverage of Guatemala on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.GuatemalaWikipedia:WikiProject GuatemalaTemplate:WikiProject GuatemalaGuatemala articles
Perhaps the page should be renamed as K'ak' Tiliw Chan Yoaat, since this is the actual name of the king according to Chronicle of the Maya Kings and Queens by Martin & Grube. Cauac Sky was the nickname given before the glyphs could be fully read. Simon Burchell (talk) 13:09, 11 January 2009 (UTC)[reply]
Fully support renaming articles on Maya personages like this one to their modernly deciphered names (in ALMG orthography or something close to it), where these are now confirmed. For this one, I would suggest K'ak' Tiliw Chan Yopaat not Yoaat as I understand David Stuart subsequently revised the reading of that element. --cjllwʘTALK13:35, 11 January 2009 (UTC)[reply]
Matthew Looper, in Lightning Warrior:Maya Art and Kingship at Quirigua (2003), renders the name as K'ak' Tiliw Chan Yo'pat. Do you know if David Stuart's new reading more recent than this? Simon Burchell (talk) 15:59, 11 January 2009 (UTC)[reply]
Stuart's reading is from abt 1999, I believe; Martin & Grube later acknowledge/take up this reading, according to Zender & Skidmore's Mesoweb site (I guess it was made too late to appear in their book). I don't know the basis for yo'pat vs. yopaat; the former might be a more narrow transcription based on some phonetic principle or other. So far we've been using yopaat for others whose name includes this element; for consistency if nothing else perhaps we can continue with that unless it's more clear somewhere that it is out-of-favour. --cjllwʘTALK06:07, 14 January 2009 (UTC)[reply]