Jump to content

Talk:Beowulf: A Translation and Commentary

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]
GA toolbox
Reviewing
This review is transcluded from Talk:Beowulf: A Translation and Commentary/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: AryKun (talk · contribs) 12:30, 13 January 2022 (UTC)[reply]

Hello again, will do soon. AryKun (talk) 12:30, 13 January 2022 (UTC)[reply]

Many thanks. Chiswick Chap (talk) 12:45, 13 January 2022 (UTC)[reply]
  • The lead has too many paragraphs for this short an article.
    • Fixed.
  • Link epic poem?
    • Linked.
  • Link Scandinavia?
    • Done.
  • Perhaps some more reception could be incorporated into the lead.
    • Added.
  • "as special subject" → "as a special subject"? Also, gloss for what a "special subject" is?
    • Edited and added note.
  • Should king be capitalized in "king Hroðgar"?
    • Done.
  • Link or gloss for "line number".
    • Glossed.
  • Contents is overly split into too many tiny paragraphs.
    • Closed up.
  • Some of the subheading titles in Reception are a bit unencyclopedic, but not a big issue.
    • Noted. "Arthurian grandeur", for instance, is quoted and explained in the text.
  • I don't see "do immediacy, praising his dragon" in the source supporting the quotation, take it outside of the quotation marks.
    • Adjusted quotation. "do immediacy" is a direct quote from the Waldman source, I just checked.
  • Is the "Hwæt!" necessary in the quotation?
    • Yes. It sets the tone of Waldman's piece, as it does indeed of Beowulf itself.
  • Is the accent on the i in "Tíme passed away" intended?
    • Removed the stresses.
  • The references are all reliable and consistently formatted, and spot-checks on 4 found that they supported the text they were used to cite.
    • Noted.
  • Images need alt text.
    • Added.

@Arykun: – many thanks for the review. Chiswick Chap (talk) 13:50, 16 January 2022 (UTC)[reply]