Jump to content

Talk:Barcarolle

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

At Santa Lucia I said that this Neapolitan song is a barcarolle. Or is it merely a boat song eh? Would someone wiser than I fix my gaffe, if I've made one. Thanks. --Wetman 01:39, 14 December 2005 (UTC)[reply]

Requested move

[edit]
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: page moved. ÷seresin 08:46, 2 January 2010 (UTC)[reply]



BarcarolleBarcarole — More common spelling, Oxford spelling and also accepted in French. Compare Barcarole (Chopin). —Alwetendheid alom (talk) 13:34, 28 December 2009 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

spelling?

[edit]

Where is "barcarole" more common? I've never seen that before. Steve Bob (talk) 03:13, 29 April 2010 (UTC)[reply]

It's not. "Barcarolle" is more common; someone evidently moved it. The New Grove, the Oxford Companion to Music, and the Oxford Dictionary of Music all have their entries under "barcarolle". I'd support moving it back. Antandrus (talk) 03:29, 29 April 2010 (UTC)[reply]
Me too, Antandrus. The dangers of interpreting inactivity during a Christmas-New Year period as indifference are very evident (see above). A move was proposed on 28 December 2009, there was zero response, this was taken to mean zero objection, and the move happened on 2 January 2010. All while many or most interested editors would have been on holidays, and when they got back they were handed a fait accompli. -- Jack of Oz (Talk) 10:15, 27 September 2012 (UTC)[reply]
Thank you for bringing this up again; I'd long forgotten. Done. Note that there are more uses of "barcarolle" on Wikipedia than "barcarole". I left one double-redirect (in someone's user space). Antandrus (talk) 18:27, 27 September 2012 (UTC)[reply]
Shouldn't the origin in Italian be barcaruolo? 68.3.137.84 (talk) 16:58, 26 September 2012 (UTC)[reply]

One more notable example?

[edit]

Would Rachmaninoff "Barcarola" from his "Morceaux de Salon" Qualify as a notable example?

https://fr.wikipedia.org/wiki/Morceaux_de_salon_de_Rachmaninov 192.80.172.167 (talk) 15:56, 18 November 2024 (UTC)[reply]