Talk:Almabtrieb
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Untitled
[edit]it is the other way around
almauftrieb (auf = up hill) is in fall almabtrieb (ab = down hill) is in spring
- de:Alm (Bergweide) is a high mountain farm that used only in summer - the alpine summer starts in spring with farmers and cattle moving up hill and finishes in autumn with farmers and cattle moving down hill. Guidod (talk) 23:32, 5 October 2008 (UTC)
Cow
[edit]The text constantly used the word "cow." This is the female bovine and excludes young female animals, and males of any age. Is this correct? Are these animals exclusively mature adult female cattle?
It is clear that this was written by a non-native English speaker, though the English is beautiful. Nonetheless, there were errors that would never be made by a native speaker. First, "cow train" is not used in English. The correct term is "cattle drive" and that is what this is. Second, as used in this article both "autumn" and "spring" must be preceded by "the", e.g. "in the autumn." Finally, it is likely that the author does not know the nuances of English nomenclature vis-à-vis cattle. Many native also get it wrong. But "cow" is not inclusive, rather it is exclusive. As stated in the first sentence above, it refers to mature female cattle, and them alone. You will never, ever hear a farmer, or anyone well connected to agriculture, using "cow" to refer to mixed sex, nor to young female, cattle. Nick Beeson (talk) 02:42, 19 December 2017 (UTC)