Jump to content

Draft:Azad Hamad Sharif

From Wikipedia, the free encyclopedia
  • Comment: On a cursory Google search, it appears the subject might pass WP:PROF, but the state of sourcing in this article is questionable. For example, at the at of the lede, it cites a primary source (employer's website), and the source does not back the information stated inline. Although there's a link to a CV pdf file that has the information. Which is again, solely primary. Some other sources are also not what we consider "reliable" here. Such as reference 7, which is a WordPress blog and the material is primary (letters). The statement about their dictionary is unsourced.
    I can see the potential for this person to meet the guidelines for academics, but the current poor sourcing of the article does not help that speculation. Please introduce more sources (academic papers are recommended) that have details of the subject's works, and also at least 1 reliable, independent source that discusses the subject in some sort of depth. X (talk) 13:52, 11 April 2024 (UTC)
  • Comment: This is a resume/ CV which is not allowed. You are not allowed to advertise. Subject fails WP:ANYBIO. Chris Troutman (talk) 22:35, 31 January 2024 (UTC)

Azad Hamad Sharif
Born
Azad Hamad Sharif
ئازاد حەمە شەریف
NationalityIraqi
Websiteacademics.su.edu.krd/azad.sharif

Azad Hamad Sharif (Sorani Kurdish: ئازاد حەمە شەریف) is an academic, author, and lexicographer based in Erbil, Kurdistan Region of Iraq. He holds a Ph.D. in English Literature, specializing in Dystopian Literature, from Koya University (2008).[1] [2]

Publications

[edit]

His works include "Jamil Saib: A Collection of Critical Essays" (2012)[3][4], "Extra-terrestrial Beings" (1988), "Singing on the Lap of Death: A Collection of Modern Kurdish Poems" (1991), "Newekar" - a course book for learning English (2001, 2005), and "The Games of the Authority (Gemekany Deselat)" - three plays (2008). Additionally, he has authored "Azad’s Advanced Dictionary" (English – Kurdish), featuring 100,000 words.[5]

Sharif has translated a variety of works into Kurdish include, A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare (2012).[6], Brave New World by Aldous Huxley (2017).[7], Shakespeare's Macbeth [8], and "The Tempest" by William Shakespeare (2018), among others.[9][10][11] [12][13] [14]

References

[edit]
  1. ^ "Azad Hamad Sharif". SUE Academics. Erbil, Iraq.
  2. ^ "Azad Hamad Sharif Professor at Erbil Polytechnic University". scholar.google.com. Erbil, Iraq.
  3. ^ "جميل سائیب". archive.org. Erbil, Iraq.
  4. ^ "داگرتن". mukiryani.com. Erbil, Iraq.
  5. ^ ""د.ئازاد حمەد شەریف سەرقاڵی تەواوکردنی فەرهەنگی "ئازاد-ی پێشکەوتوو" (ئینگلیزی-کوردی)"". kurdistan.hathalyoum.net. Erbil.
  6. ^ "خەونی شەوێکی چلەی هاوین". aras.bradost.net. Erbil, Iraq.
  7. ^ "دنیای نوێی دڵڕفێن". khaktv.net. Kurdistan of Iraq, Iraq.
  8. ^ "شانۆییی ماکبێس .. ویلیەم شێکسپیر". archive.org. Erbil, Iraq.
  9. ^ "چۆنت پێ خۆشە". aras.bradost.net. Erbil, Iraq.
  10. ^ "نامەى ئەدەبی نێوان ئازاد حەمە شەریف بۆ سەباح ڕەنجدەری شاعیر". cultureproject.org.uk. UK. 9 December 2023.
  11. ^ ""قەیرانی دارایی زۆری و بۆریی چاپی كتێبی نەهێشت"". rudaw.net. Erbil.
  12. ^ ""The Socio-cosmological Dystopia in The Time Machine"". rudaw.net. Erbil.
  13. ^ ""Hamlet Theatre- شانۆیی هاملێت"". aras.bradost.net. Erbil.
  14. ^ ""A list of books translated from English to Kurdish"". aras.bradost.net. Erbil.