Jump to content

Yilin Press

Coordinates: 32°04′28″N 118°47′24″E / 32.074575°N 118.790037°E / 32.074575; 118.790037
From Wikipedia, the free encyclopedia
Yilin Press
Parent companyPhoenix Publishing & Media, Inc.
Founded1988 (1988)
FounderPhoenix Publishing & Media, Inc.
Country of originChina
Headquarters locationNanjing, Jiangsu
DistributionSimon & Schuster (United States)[1]
Key peopleGu Aibin (director)
Liu Feng (editor-in-chief)
Publication typesAcademic publishing
Official websitewww.yilin.com Edit this at Wikidata

The Yilin Press (simplified Chinese: 译林出版社; traditional Chinese: 譯林出版社; pinyin: Yìlín Chūbǎnshè) is a publishing house established in 1988, as a division of Phoenix Publishing & Media, Inc. (Chinese: 凤凰传媒出版集团), and focused on academic publishing. Its office in Nanjing, capital of Jiangsu province, China. Its current director is Gu Aibin (顾爱彬) and the editor-in-chief is Liu Feng (刘峰).[2][3]

Background and history

[edit]

Beginning in 1976, Chinese publishers increasingly produced translated Western fiction, including both works deemed classic or artistically serious, as well as fiction for the popular market.[4]: 32 

In 1979, Yilin magazine was founded as a part of Jiangsu People's Publishing House.[4]: 32 

Yilin Press was founded in 1988.[4]: 32  Compared to most publishers of the time, Yilin was more focused on popular works, including popular fiction.[4]: 32  Yilin's editorial guidelines stated that it welcomed foreign popular fiction, which was uncommon at the time.[4]: 32 

Yilin's 1994 translation of Ulysses was high-profile.[4]: 32 

Yilin departed from the typical style of simple cover design for works deemed serious literature in the Chinese publishing industry, instead using more colorful covers.[4]: 32 

In 2001, Yilin produced a translation of The Lord of the Rings in an effort to capitalize on the release of the film.[4]: 25 

References

[edit]
  1. ^ Our Valued Clients
  2. ^ 《译林》杂志社社长顾爱彬:我们不会强行求变. Chinanews (in Chinese). 2012-05-21.
  3. ^ 译林社总编刘峰:中国的文学出版还在跟着西方走. Sohu (in Chinese). 2009-09-03.
  4. ^ a b c d e f g h Reinders, Eric (2024). Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy, and Translation. Perspectives on Fantasy series. London, UK: Bloomsbury Academic. ISBN 9781350374645.
[edit]

32°04′28″N 118°47′24″E / 32.074575°N 118.790037°E / 32.074575; 118.790037