Wikipedia talk:Tools/Navigation popups/Translation
Questions and problems related to translation of popups to other languages and wikipedias can be raised here. Other issues with popups should be kept at the general talk page or Lupin's user talk.
General translation questions
[edit](Some of these points are quoted from the general talk page or Lupin's user talk.)
- Can I translate the script and/or use it in the French, Chinese, Dutch, Norwegian, Hebrew, Farsi, German, etc. Wikipedias? (various times)
- Yes (various times). For easier translation, the strings are collected in one part of the script (11 December 2005)
- Is it possible to use this on another wiki unrelated to Wikipedia? (18 December 2005)
- Yes (5 February 2006)
- Are the popups supposed to be automatically translated when used on another project? (22 December 2005)
- Answer (22 December 2005): No. The namespace recognition should work on all wikipedias, but the interface has to be manually translated.
- Can you add parameters to messages like "Show changes since revision %s." Because the orders are different languages (21 December 2005)
- Done (21 December 2005)
- Translation of the script is still complicated and requires a lot of maintenance (8 February 2006)
- Solution (8 February 2006): Use a file of text strings that can be translated separately. See Wikipedia:Tools/Navigation popups/Translation
- Can I change the order of the %s-es in the text strings? (6 March 2006)
- Solution (7 March 2006): Replace %s...%s...%s... with $1...$2...$3... in the order you like
- Automatic language selection doesn't work (21 March 2006)
- Answer (21 March 2006): It works, but the user interface isn't automatically translated. See Wikipedia:Tools/Navigation popups/Translation
Popup features not working in other wikis
[edit](Some of these points are quoted from the general talk page or Lupin's user talk.)
- Korean characters are broken (14 December 2005)
- Fixed (15 December 2005). You may also want to translate the interface to Korean
- Preview of redirected pages is not shown, and fixing redirects doesn't work (11 February 2006)
- Solution (21 February 2006): Translations of "redirect" are included in the script. Report any if missing
- Extended reversion summary is never activated, not even from the article history page (7 March 2006)
- ...
- Disambiguation pages are not recognised, and fixing ambiguities doesn't work (28 March 2006)
- It has been fixed in current version (march 2007), regular expression that recognizes disambiguation pages are now configurable.
For exemplepopupDabRegexp = '([{][{]\\s*homonymie|homonymie\\s*[}][}])';
on french wikipedia.
- It has been fixed in current version (march 2007), regular expression that recognizes disambiguation pages are now configurable.
Hungarian
[edit]Can you explain what do I have to do, to add the Hungarian name of the disambig template, so it works on huwiki? Thanks. --Dami 18:44, 4 November 2006 (UTC)
Missing text strings for translation
[edit]- ...
Done
[edit](Some of these points are quoted from the general talk page or Lupin's user talk.)
- disable previews
- undo/undo this edit
- Unknown navlink type: arinarin when you point to ip users.
- Reversion xxx of XXXX related to History messages.
- The "XXXX" button has been automatically clicked. Please wait for the next page to load.
- (Popups-assisted redirection bypass from XXXX to XXXX)
- 'Revision %s of %s': 'Revision %s of %s',
- 'lastContrib': 'lastContrib',
- 'sinceMe': 'sinceMe',
Date format
[edit]I am using popups to revert vandalism. How do i change default date format 2006-08-13 11:47:37 to 8. Elokuuta 2006 kello 11:47:33 (need to use {{MONTHNAME}} or something) --Zzzzzzzzzz 14:14, 29 August 2006 (UTC)
More complex munbering
[edit]The problem with Slovak language, Czech language and other languages is that we use different grammar for small numbers. In English, there is either one day or several days, but in Slovak, we use different gramar for numbers 2, 3 and 4 than we use for other numbers. Examples:
1 day old, 1 hour old | 1 deň staré, 1 hodinu staré |
2 days old, 2 hours old | 2 dni staré, 2 hodiny staré |
5 days old, 5 hous old | 5 dní staré, 5 hodín staré |
In order to create a working translation into Slovak language and Czech language, I need a better alogorithm to distinguish between day and days, hour and hours, and every other noun used for numbering.. The pseudo-alogorithm for that works like this:
/* english dictionary */ $day1 = 'day'; $day2 = 'days'; $day5 = 'days'; /* slovak dictionary */ $day1 = 'deň'; $day2 = 'dni'; $day5 = 'dní'; /* what to use? */ function pluralDays ($count) { if ($count = 0) return $day5; if ($count = 1) return $day1; if ($count < 5) return $day2; return $day5; }
Could you please add some kind of support for this? Or shall I try to prepare it on my own? Thanks.. ;)) -- jsimlo(talk|cont) 09:39, 13 September 2006 (UTC)
Special:Contributions localization
[edit]I have fixed the contributions localization issues, but in the way I used a new line is needed to make in the translation strings to make it work.
'Contributions': 'Contributions',
I've added it to User:Lupin/strings-draft; what else should I do to inform editors in other projects on how to proceed? Chico Venancio (talk) 01:36, 15 May 2012 (UTC)