Wikipedia:WikiProject Medicine/Translation task force/beta
The Translation Task Force[1] – brings high quality, easy to understand health information into as many languages as possible.
It was created as a joint venture between WikiProject Medicine, Wiki Project Med Foundation, Translators Without Borders and we have together translated over 1,300 articles in more than 90 languages!
Texts are translated where they are needed the most — currently: diseases, medications and drugs, anatomy, nutrition, sanitation, and women's health. To see our list of articles for translation check out: our summaries.
health information!
Get involved
[edit]
Ways you can help
[edit]- Community organization
- We need Wikipedians to engage the community on the different Wikipedias.
- Assessing content
- We need local-language speakers to determine which articles need to be translated into the target language.
- Translating
- We are always on the look-out for dedicated translators to work directly with our content, especially in smaller languages!
- Integration
- Translated articles need to be integrated into local Wikipedias. This process is done manually and needs to be in harmony with existing local articles.
- Posting jobs on Translators Without Borders website
- We need people to manage languages. This involves posting new translation jobs on the TWB website.
- Template installation
- For translations to be more useful templates and modules should be installed. We need people with the technical know-how to help out.
- Programming
- Several of our processes are in need of simplification and many could be improved with bots.
- Writing content for the translation project
- Writing for translations may be slightly different from writing other articles on Wikipedia. If you are interested in improving articles contact James Heilman (jmh649gmail.com) or simply create a Wikipedia account and start editing.
Why help?
[edit]Wikipedia is the most used health care resource on the Internet−both by unique visitors and by pageviews. For all those interested in global health this is an opportunity to help bring high quality healthcare information to the world.
In the beginning effort primarily concentrated on 80 medical articles of global significance. In the month of February 2012 these pages in English received a total of 10.6 million page views.[3]
In 2014 we switched our efforts to a larger number of shorter articles as we believe translating more short articles rather than fewer long articles will have a greater impact. A more in depth breakdown can be found at popular pages of the translation taskforce
As of July 2014, the more than 500 full articles translated via this project received over 1.2 million pages views per month (see here) in their local languages.
Press
[edit]Imagine if all our health information was available only in Dutch!
Lori Thicke, TwB GlobalVoices-Rising Voices: Translating Health Content Without Borders
We are working to build a world where knowledge doesn't have borders
Lori Thicke, TwB The Guardian: Translators fight the fatal effects of the language gap
- "Making Wikipedia’s medical articles accessible in Chinese", Wikimedia blog, June 2, 2015
- "A Fight for Awareness in the Age of Globalization", Huffington Post, October 2, 2014
- "Doctors and Translators Are Working Together to Bridge Wikipedia's Medical Language Gap", Global Voices & Wikimedia Blog, July 27, 2014
- "Translating Health Content Without Borders", Global Voices, August 30, 2012
- "Leveraging the Web to Overcome Challenges in the Developing World", EContent Magazine, July 5, 2012
- "Translators fight the fatal effects of the language gap" The Guardian, April 11, 2012
Notes
[edit]- 1.^ Also known as the Medical Translation Project
and partly funded by James Heilman
Medical translation
|
- ^ Heilman, JM; West, AG (4 March 2015). "Wikipedia and medicine: quantifying readership, editors, and the significance of natural language". Journal of medical Internet research. 17 (3): e62. PMID 25739399.