Wikipedia:Translation/Zaikyō kī kyoku
Appearance
This page is currently inactive and is retained for historical reference. Either the page is no longer relevant or consensus on its purpose has become unclear. To revive discussion, seek broader input via a forum such as the village pump. |
Wikipedia has migrated to a new template system. If this request was not resolved and is still valid, please re-request it by following the instructions at WP:TRANSLATION. |
This page is part of Wikipedia Translation and keeps track of all information and discussions about this translation. For more details, see: Wikipedia:Translation/*/How-to. |
This translation system has been deprecated in favour of WP:TRANSLATION. |
|
Talk
[edit]This section is for all those who have requested this translation, are translating or proofreading this article, or just want to give some advice about the translation in progress. Do not forget to watch this page].
In particular, you can use {{Doubt | original sentence
}}
or {{Doubt | original sentence |
possible translation}}
to highlight the problems you
encounter during the translation process.
This topic is already covered. Rather than having a new article, the information in this translation should be added to Flagship (television). William Moore 08:19, 11 April 2008 (UTC)
- Rather than that, renaming that article to Flagship stations in the Japanese broadcasting and extending coverage to 準キー局, 基幹局, ローカル局 and 幹事局 would better.--JSH-alive (talk)(cntrbtns)(mail me) 13:11, 12 August 2008 (UTC)
Instructions
[edit]For the historical instructions see Template:Translation/Instructions