Wikipedia:Translation/Grażyna Rabsztyn
This page is currently inactive and is retained for historical reference. Either the page is no longer relevant or consensus on its purpose has become unclear. To revive discussion, seek broader input via a forum such as the village pump. |
Wikipedia has migrated to a new template system. If this request was not resolved and is still valid, please re-request it by following the instructions at WP:TRANSLATION. |
This page is part of Wikipedia Translation and keeps track of all information and discussions about this translation. For more details, see: Wikipedia:Translation/*/How-to. |
This translation system has been deprecated in favour of WP:TRANSLATION. |
|
Talk
[edit]This section is for all those who have requested this translation, are translating or proofreading this article, or just want to give some advice about the translation in progress. Do not forget to watch this page].
In particular, you can use {{Doubt | original sentence
}}
or {{Doubt | original sentence |
possible translation}}
to highlight the problems you
encounter during the translation process.
I would suggest
“is a Polish athlete who three times set world record in 100 metres hurdles”
instead of current
“is a Polish hurdler. She set three world records in 100 metres hurdles”
Absolwent 02:04, 27 June 2007 (UTC)
P.S. I think you might as well just let it loose. (Moim zdaniem nie ma potrzeby dalszego cyzelowania.) The same with the one about Danuta Milej (To samo z artykułem o pani Danucie Milej).
Instructions
[edit]For the historical instructions see Template:Translation/Instructions