Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/August 2010
<< Jul | Language desk | Sep >> |
---|
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is a monthly archive index. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
August 1
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 1
- Kite runner
- Translation of a photo
- Japanese trailer video
- Filetsteak
- Japanese language help for BLP prod
August 2
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 2
- French construction: "le (singular noun) est des plus (plural adjective)"
- Homophonic Translation
- Translate a single German sentence, please
- Latin phrase translation
August 3
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 3
August 4
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 4
- Japanese translation
- French: -ement vs. -ant endings
- Chouli
- Latin company motto
- Archaic Dutch declension
August 5
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 5
- comment dit-on...?
- Hagrid's accent
- Pronunciation of Lithuanian surname
- Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents
- Podesay
- Gesta Herwardi or De Gestis Herwardi Saxonis
- hunting animals to extinction.
- Ancient writing in Britain
- Caption translation for an image
- Daft as a brush?
August 6
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 6
- Double adjectives following "a pair of"
- Bringing a language back from extinction
- Etymology of Yugoslavia
- Japanese
- "oly gyenge jellem, hogy mindent elkölt, az utolsó fillérig"
- Japanese help
- "The couple is" or "the couple are"...
August 7
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 7
- Every other odd item in a set: part of speech?
- There's a bad pun in here ... somewhere ... I think ...
- Behaviour
- Translation from Japanese
- Bravery vs courage
- Help coming up with a short phrase for a company value?
August 8
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 8
- Chinese coiffure or turban
- Number of phonemes
- "Peelers"
- Belonging to someone else
- Incomprehensible stew
- Bad vs. Good words query
- Seyran (name)
- Whens
August 9
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 9
- That … and which
- Ya
- :zh:官商勾結
- 1. Curb or kerb?
- Ovid
- A Chinese ingredient
- definition and usage of indmerence
- Question about the Chinese character 必.
- "The La Tène culture" or just "La Tène culture"?
August 10
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 10
- Japanese honorifics and military language
- Chinese words for grains
- Looking for a quote, possibly by Sun Tzu
- Syntax of "Doctor Livingston, I presume?"
- Refining
- Proper use of the English subjunctive? (example)
- Polish name of state agency
- Arabic name of the state agency
August 11
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 11
August 12
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 12
August 13
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 13
- 𣲙
- Fit or fitted in American english
- English English
- Nigerien/Nigerian pronunciation differences in American English
- Chinese transcription and translation
August 14
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 14
- Subjunctive in English
- Use of "recently" to refer to a past time period
- Do the following two sentences differ in meaning?
- How to say "It's what he's been searching for." in French
August 15
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 15
August 16
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 16
- Fraudsters in American English?
- French uvular 'R'
- Avatar Chinese characters meaning
- French meaning
- Come off it!
- misc
August 17
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 17
- Pronunciation of nonexistent words
- Flink
- A vs. E
- Translatish
- License template help needed in Spanish and Polish
- "Read by anyone without"
August 18
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 18
- Epenthetic /g/ in Spanish
- Unclear Ending to Short Story
- Translation
- What is the word that means "parent of a deceased child or offspring"?
- Spanish
- Linguistics question
- "Attorneys General"
August 19
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 19
- Viewing the Gothic Language Wikipedia
- Trying to figure out which Greek characters these are
- Hebrew Book
- Two questions
- Space or no space after ( and before )
- Romanian
- Pinch/grain of salt
- what's the name for this fallacy?
- Chinese name
August 20
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 20
- how doers austin powers sound to a britihs person?
- Lao (Laosian) language
- Jingle Palace
- More chinese -translation
- Grammatical query
- Deragatory modifiers
August 21
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 21
August 22
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 22
- Japanese translation
- Is there a name for this syntax problem?
- Icelandic /g+j/, /k+j/ across morpheme boundaries
- Languistic Map
- Saving Fingering from the English Language
- A word of Greek
August 23
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 23
August 24
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 24
- Who is good at anagrams
- "The synthetic solid was ground and sieved through 100 mesh for subsequent use."
- French pronunciation
- "Du bist der Star"
- Languages written without diacritics
- Take a close one
- Difference between the Adessive and Superessive case
- Gelert
August 25
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 25
- W
- Azalai
- Research on the language used on 3 stamps
- Beethoven's "ingharese"
- The other side of betrayal?
- et al. and etc.
- A term to call a child of a person who later enters into a new marriage with another
- "Barbecue" in Hawaiian?
- programming code
- i can't place a word, please inform me what it is
- flap
August 26
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 26
- I'm all right, Jack
- Creole Languages
- Vol-au-vent
- Is "dwarven" a proper adjective to use to describe someone with dwarfism?
- Italian word
- Why do dwarves have Scottish accents?
August 27
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 27
- Negative:Negation::Positive:??
- Encyclopaedia vs. Encyclopedia
- "Usual suspects" - meaning, origin of the term, Swedish translation
- Voices & morphosyntax
- How do the french...
August 28
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 28
August 29
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 29
August 30
[edit]Wikipedia:Reference_desk/Archives/Language/2010 August 30
- Chinese root
- Japanese translation help needed
- Is this an example of pathetic fallacy?
- United States presidential election, 2012
- Power is my mistress
- Boodah?
- Possessive reflexives