Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2008 June 19

From Wikipedia, the free encyclopedia
Entertainment desk
< June 18 << May | June | Jul >> June 20 >
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


June 19

[edit]

Old Russian cartoon

[edit]

I am looking for an old russian/soviet cartoon. It is a musical, and features a pony. (I know just how vague that is, but that is what I know about it ...) Cold Light (talk) 20:53, 20 June 2008 (UTC)[reply]

It might be called Volshebny Loshad ... I cant find anything about it ! Cold Light (talk) 20:53, 20 June 2008 (UTC)[reply]

Song

[edit]

Sorry, I know this question may be a little vague. I'm looking for a rap/hip-hop song, perhaps made by a brazilian or spanish rapper. It conists mainly of a string of incomprehensible lines (more so than other rap), but while it has the look of a parody I don't think it is. Thanks in advance. —Preceding unsigned comment added by 65.92.4.238 (talk) 01:48, 19 June 2008 (UTC)[reply]

If you don't know if it's Brasilian or Spanish, you obviously don't speak either language. So wouldn't it all sound like gibberish to you any way?? You're not giving the Ref Desk much to go with. Can you describe the music video? More info is gonna be needed to figure out who you are refering to. --Endless Dan 16:22, 19 June 2008 (UTC)[reply]
If it has 'the look' of a parody, where did you see it? This could help narrow down the search.  slυмgυм [ ←→ ] 18:55, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Trust me, you can't make out any words or syllables. It's sorta hard to explain, but if you saw it you would understand immediately. I saw it on youtube if that helps. PS It's portugese, not brazilian, and I know some spanish. —Preceding unsigned comment added by 65.92.4.238 (talk) 01:46, 20 June 2008 (UTC)[reply]

Film Budget

[edit]

Can someone tell me what the budget of Hamlet (2000 film) (Ethan Hawke) was, and where they found out? Harland1 (t/c) 06:57, 19 June 2008 (UTC)[reply]

Estimated at $2,000,000, found here. Leeboyge (talk) 07:04, 19 June 2008 (UTC)[reply]
haha thanks, is that a lot for a film? Sorry for my ignorance. 86.157.134.22 (talk) 07:14, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Terminator 2 had a $102,000,000 budget, while Clerks was made for $27,000. I think $2,000,000 would be considered a modest budget. D0762 (talk) 09:00, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Thanks. Harland1 (t/c) 09:38, 19 June 2008 (UTC)[reply]

music fandom in East Asia

[edit]

I keep hearing about how various midlevel musicians from the US are considerably more popular in East Asia than in the US. But aren't the big stars from the US also popular in East Asia? And I know there are a lot of East Asian stars popular in East Asia as well. How does this work? Is the average East Asian a fan of more artists than the average American? Or is the East Asian market more fragmented and diverse, allowing for more niches? Or is the whole thing about midlevel bands being huge in Japan and Korea just a myth or stereotype? --Allen (talk) 11:06, 19 June 2008 (UTC)[reply]

This is an educated guess on my part, but I know that on the Japanese billboards, a single can hit #1 with less than 50,000 copies sold, so I think it's just more fragmented. --Wirbelwindヴィルヴェルヴィント (talk) 16:50, 20 June 2008 (UTC)[reply]

Who's the youngest gymnast who win gold medal in the Olympic Games?

[edit]

men and women. Breckinridge (talk) 16:55, 19 June 2008 (UTC)[reply]

Women:Nadia Comăneci#Montreal Olympics Oda Mari (talk) 17:39, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Men: Rowland Wolfe. [1] Mike H. Fierce! 19:48, 19 June 2008 (UTC)[reply]

Tennis balls

[edit]

What does the number just below the brand name mean? Like Penn, and then a 4 or something at the bottom... 21655 ταλκ/01ҁ 18:52, 19 June 2008 (UTC)[reply]

Nothing; it's just so players can tell their balls apart from their neighbors' balls when they start rolling across courts. The balls in each new can have matching numbers. --Allen (talk) 19:01, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Golf balls have these arbitrary numbers too, right? I remember it coming up in the movie Goldfinger. Are there other sports where it's also done? And the most important question... is there a Wikipedia article about it? --Anonymous, 21:14 UTC, June 19, 2008.
Unfortunately, neither the golf ball nor the tennis ball articles mention the numbers. But yes, I agree with Allen, they're to tell the balls apart. Dismas|(talk) 23:59, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Yes the numbers help people distinguish their balls from another can of the same brand on an adjacent court. I have added this information to the tennis ball article if thats ok. Jessica - N10248 (talk) 18:33, 20 June 2008 (UTC)[reply]

Movie scripts translated

[edit]

Somebody knows where can find scripts of movies translated in Spanish? David Pro (talk) 21:38, 19 June 2008 (UTC)[reply]

Which movie are you looking for in particular? JessicaN10248 18:36, 20 June 2008 (UTC)[reply]
For action and horror movies. David Pro (talk) 19:35, 20 June 2008 (UTC)[reply]
Hmm... I can't find anything other than original Spanish language films. You could try using the Spanish subtitles from a DVD, maybe transcribe you own version. Otherwise you'll have to pay someone to translate it, and that would be very expensive. JessicaN10248 19:48, 20 June 2008 (UTC)[reply]

Tekken VHS mix-up

[edit]

I recently opened a promotional copy of Tekken: The Motion Picture that I'd acquired in a yard sale still in its shrink wrap. The cover clearly stated "dubbed in English," but it was actually dubbed in French, and said so on the tape itself. Has anyone else had this happen? Will it affect the resale value in English-speaking parts of Canada? NeonMerlin 22:40, 19 June 2008 (UTC)[reply]

The name game

[edit]

According to the article The Name Game, about the Shirley Ellis song, some names, if subjected to the song's playful treatment, will produce a profanity as a result of changing the initial consonant. I can understand how this works with most of the examples given, such as Bart, Chuck, and Mitch, but the one I couldn't figure out was Helen. Where is the profanity in "Helen, Helen, bo belen, banana fana fo felen, fi fi mo melen, Helen"? - Aletheia —Preceding unsigned comment added by 71.104.139.75 (talk) 22:53, 19 June 2008 (UTC)[reply]

If I'm completely abreast of the situation, it's in the "mo' melon Helen" part. (When trying to find nasty interpretations of names in this song, one's cups truly runneth over.) StuRat (talk) 23:32, 19 June 2008 (UTC)[reply]
Helen was added in this diff, by an anonymous editor who has no other contributions. I do believe I'll go remove it now. --LarryMac | Talk 20:37, 20 June 2008 (UTC)[reply]
For what it's worth, an editor has posted an explanation on The Name Game talk page, saying that Helen was added because it will result in "felon" which has "negative connotations". --LarryMac | Talk 20:01, 24 June 2008 (UTC)[reply]

Nice pair of groaners, Stu! Thanks. -Aletheia

Thanks. I always appreciate a nice pair. StuRat (talk) 23:47, 23 June 2008 (UTC)[reply]