User talk:Uris/Use of the word American
Appearance
Use of the word America
[edit]Hello Uris Out of curiousity, is there any reason why the french, german and italian translations of American were original research, but the portraguese and icelandic were not? I plan to get a cite from a french-english dictionary when I get home for French, but I don't know any German or ItalianWilyD 12:57, 16 June 2006 (UTC)
- Hi there WilyD, the original research weren't actual translations... the translations in those languages for a U.S. citizen correspond directly to "American" (Américain is what you'll find in French). First I changed the terms to the correct ones for French and German, then I realized they don't belong in the dubious section "Common Alternatives to the Word American". The commonly used ones aren't alternatives at all... they are "American". I don't know Icelandic, so I gave it the benefit of the doubt, and I believe the translation was actually correct for Portuguese. Uris 12:59, 16 June 2006 (UTC)
- Okay, that makes a lot of sense to me. Otherwisemost of your edits were pretty good, I was just a bit puzzled on that one. FWIW, I am planning to find a decent citation for Statesider and restore that - unlike the rest listed there, it actually has decent currency in English - but that may never happen. It's surprisingly hard to find a good clean citeWilyD 14:12, 16 June 2006 (UTC)