User talk:SandyGeorgia/sandbox2
Dump:French articles
[edit]@SandyGeorgia: Le Monde is the one newspaper in France. They have used "coup" only when (French) quotation marks are present (or when speaking of the Turkish coup), the rest of the articles use soulèvement (uprising) when speaking about the 30 of April. [1] [2], [3], [4]. If you need only one use this [5] I will update on other French newspapers shortly.--MaoGo (talk) 14:11, 6 May 2019 (UTC)
- Les Echos [6] soulevèment
- Le Figaro [7]soulevèment
- La Croix soulèvement only in title and uses the verb soulever. [8]
- Libération soulèvement. [9]
Voilà. --MaoGo (talk) 14:31, 6 May 2019 (UTC)
- That's enough :) SandyGeorgia (Talk) 14:34, 6 May 2019 (UTC)
Also El País used uprising in this article. [10] Other English articles must be checked.--MaoGo (talk) 14:31, 6 May 2019 (UTC)
Thank you so much, MaoGo! I am busy all day; if you have time to check my work and look for mistakes, I would be eternally grateful! We should only add more sources if they are of very high quality. I will add this to the discussion page tonight. SandyGeorgia (Talk) 14:41, 6 May 2019 (UTC)