User talk:RetroCosmos/Archives/2024/March
This is an archive of past discussions about User:RetroCosmos. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Josh Cahill AFD
FYI: Josh Cahill, which you've contributed to, is up for deletion at Wikipedia:Articles for deletion/Josh Cahill. Jpatokal (talk) 23:07, 2 March 2024 (UTC)
Copy of reply to your note on my talk page!
I'm sorry if this redundant, but I didn't want my reply to go unnoticed!
—————————
Hello! I'm sorry for the late reply, but I'm a native speaker of Malayalam, and I can attest to the fact that modern Malayalam vocab is still heavily influenced by Sanskrit! Take this translation of what I just said for example:
നമസ്കാരം! മറുപടി മറുപടി വൈകിയതിൽ ക്ഷമ ചൊദിക്കുനു, മലയാളം എന്റെ മാതൃഭാഷ ആന്, പക്ഷേ ആധുനിക മലയാളം പദാവലി ഇപ്പോഴും സംസ്കൃതത്തിന്റെ സ്വാധീനത്തിലാണ് എന്ന് എനിക്ക് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്താൻ കഴിയും!
Transliterated as (with Sanskrit loanwords and roots emboldened*):
namaskāram! marupadi vaīkiyathin kśema ćōdhikkunu, malayāļam ente mathr̥bhaśa ānŭ, pakśe ādhunika malayāļam padhāvali ippozhum samskr̥thatthinte svadhīnatthilānņŭ ennŭ ennikŭ sākśyappedutthān kazhiyum!
To eliminate translation bias - i.e. to translate it in a way that would be used in everyday Malayalam - I used google translate to convert the paragraph, and I had my mother correct any errors.
Admittedly, Malayalam is in many ways similar to English, where you can choose between an abundance of Germanic or Romance synonyms,
but this translation is done with as directly as possible, foregoing any bells, whistles, or excessive formality**.
As we can see, over half of the words used here are Sanskrit loanwords, therefore I believe that my point that modern Malayalam is still heavily reliant on those Sanskritisms that are described as "seldom used."
- I used wiktionary as a source for the etymologies for these words.
** For instance, words like pakśe, ćodhiyam (as in ćodhikkunu), sakśyappeduka (as in sākśyappedutthān) are all rather informal, with pakśe rarely being used outside of colloquial speech.
————————— On a personal note, I noticed that you're Singaporean on your page, and I used to live there too! Small world! The malay word Singapura also derives from Sanskrit, which I think is awesome :) Luna Netto (talk) 20:38, 10 March 2024 (UTC)
Great help appreciated
Thank you for your help with article Zoran Kalabić. Would you be so kind to check also Arno Gujon in the same way and give me some feedback on talk page? Thanks --Pane.Vino.Wiki (talk) 22:21, 29 March 2024 (UTC)