User talk:Reklamedame
Disputed fair use rationale for Image:Gbstogether.jpg
[edit]Thanks for uploading Image:Gbstogether.jpg. However, there is a concern that the rationale you have provided for using this image under "fair use" may be invalid. Please read the instructions at Wikipedia:Non-free content carefully, then go to the image description page and clarify why you think the image qualifies for fair use. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to ensure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If it is determined that the image does not qualify under fair use, it will be deleted within a couple of days according to our criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 08:01, 7 November 2007 (UTC)
Your edits to The Danish Mafia
[edit]Please note that an article creator may add the {{hangon}} template beneath a speedy deletion tag (which the creator of that article did, at least the first time) but may not replace or remove the speedy deletion tag. --DachannienTalkContrib 06:08, 13 January 2008 (UTC)
- Actually, the only requirement for using {{hangon}} is that the article creator explain their reasoning on the talk page. There is not even a requirement that the reason be "good", because the admin who comes around to delete the page will be able to evaluate the article, deletion request, and hangon reason on their own merits. --DachannienTalkContrib 06:14, 13 January 2008 (UTC)
- Nonsense. Admins are not blinded from seeing the true nature of an article solely by the presence of a hangon template. --DachannienTalkContrib 06:21, 13 January 2008 (UTC)
English translations of nengō
[edit]User:Reklamedame -- While I do very much like your most recent edit to Japanese era name, your seemingly slight improvement does raise questions about how to handle similar additions to each of the earlier historical nengō.
In a sense, it could be that my concerns devolve into a matter of formatting; but at first blush, I'm thinking that this could mean quite a lot of work across the full array. The information you propose to add is useful, important, interesting, of course; but I'm persuaded that its significance may be construed as less important than the small tidbits of relevant information which has been already incorporated into this long list.
This is a relatively trivial problem; but I wonder if there might be a small level of confusion or diminished transparency arising because of the order in which serial data is presented? For example, as you know, you proposed:
- 1868 明治 Meiji - Emperor Meiji (enlightened rule)
- 1912 大正 Taishō - Emperor Taishō (great righteousness)
- 1926 昭和 Shōwa - Emperor Shōwa (enlightened peace)
- 1989 平成 Heisei - Akihito, the reigning emperor (peace everywhere)
I would have thought it made more sense to but the kanji translation immediately following the nengo, to put the romanization translation in quotation marks, and perhaps to capitalize the English era title -- which implies the word "meaning" without actually needing to repeat the word over and over again:
- 1868 明治 Meiji (
meaning"Enlightened Rule") - Emperor Meiji - 1912 大正 Taishō (
meaning"Great Righteousness") - Emperor Taishō - 1926 昭和 Shōwa (
meaning"Enlightened Peace") - Emperor Shōwa - 1989 平成 Heisei (
meaning"Peace Everywhere") - Akihito, the reigning emperor
Although this organizing pattern does work well enough for the modern nengō, there seem to be unanticipated consequences in earlier pre-Meiji period eras, e.g.:
- 701 大宝 Taihō ("Great Treasure") or Daihō
- 708 和銅 Wadō ("Japanese copper")
- 749 天平勝宝 Tenpyō-shōhō ("Heavenly Peace and Victorious Buddhism") or Tenbyō-shōhō or Tenpei-shōhō
- 1688 元禄 Genroku("Original Happiness")
- 1704 宝永 Hōei ("Prosperous Eternity")
- 1854 安政 Ansei ("Quiet Peaceful Government")
As you can see, there is no problem with the nengō of the Asuka period and Edo period above, but the several alternate romanizations for at least one of the Nara period nengō makes that specific line seem a little awkward; and I'm just wondering about how best to handle other appended notes (including other "improvements" which have not yet been suggested) ... as in, for example:
These are questions to which I have no ready answers. I'm just trying to help think this through more fully. I wonder if perhaps you've already anticipated concerns like these?
We can hope that others will want to join us in improving this important article. I've posted a duplicate of this message at Talk:Japanese era name#English translations of nengō so that others can feel invited to participate in further refining the presentation of this complicated subject.--Ooperhoofd (talk) 16:30, 14 January 2008 (UTC)
RfD nomination of "George" P.S.W. Bulman
[edit]I have nominated "George" P.S.W. Bulman (edit | talk | history | protect | delete | links | watch | logs | views) for discussion. Your opinions on the matter are welcome; please participate in the discussion by adding your comments at the discussion page. Thank you. — The Man in Question (in question) 22:13, 28 December 2009 (UTC)
Categories for discussion nomination of Category:Escape from communist countries
[edit]Category:Escape from communist countries, which you created, has been nominated for deletion, merging, or renaming. If you would like to participate in the discussion, you are invited to add your comments at the category's entry on the Categories for discussion page. Thank you. —Justin (koavf)❤T☮C☺M☯ 03:30, 3 September 2010 (UTC)