Jump to content

User talk:MartBuck/sandbox

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comentarios segundo borrador

[edit]

¡Buen trabajo, Marty! Por supuesto, quedan unos asuntos por arreglar aún, así que aquí van mis comentarios, en orden según su lugar en el texto.

Introducción

[edit]
  • La primera oración debe reescribirse para que fluya mejor. Luego, cuando integres tu contenido con la página ya existente, podrás ajustar la introducción para que dé un buen resumen del artículo entero.
  • English is the second most known language in the country = second most widely known? second most spoken?
  • Guarani and Quechuan <-- Me suena mejor simplemente Quechua, sin la N
  • In addition, Lunfardo which is a slang... <-- debe reescribirse para que fluya mejor
  • clearly emerged in 1885 <-- emerged clearly?
  • "Among the speakers of non-vernacular..." <-- Este párrafo es bastante confuso y a lo mejor no debe pertenecer a la introducción.
  • What exactly are "non-vernacular languages"? Entiendo que así lo dice el artículo original, pero no me parece un término apto.
  • those from Italian?
  • those unaware of anthropology and linguistics often incorrectly include Guarani as vernacular languages <-- No tiene el tono apropiado de una enciclopedia
  • the Incan's invasion = the Incans' invasion? the Incan invasion?
  • above mentioned = above-mentioned
  • After the above mentioned... <-- Citation needed for this whole paragraph

Tabla

[edit]

¡Bien hecho con la tabla!

Living Languages

[edit]
  • a Buenos Aires born dialect = dialect born in Buenos Aires? dialect of those born in Buenos Aires?
  • desedents = descendants?
  • The smallest calculation of talks about a minimum = calculation mentions a minimum? claims a minimum?
  • In the provinces of Corrientes, Misiones, Chaco, Formosa, Entre Ríos,[17][18] and Buenos Aires where dialects of Argentine Guarani are spoken or known by nearly one million people, including Paraguayan immigrants that speak Paraguayan Guarani or Jopara (2005). <-- debe reescribirse para que fluya mejor. También, no entiendo por qué termina con (2005).
  • Toda la sección "Tupi-Guanrani Languages" necesita más fuentes.
  • La oración en la sección "Mapuche" debe reescribirse para que fluya mejor.
  • Toda la sección "Mataco-Guaicuru Languages" necesita más fuentes.
  • or 2008 the number had dangerously passed from 3000 to 5000 people. <-- Why is that dangerous?

Bradhoot (talk) 04:06, 5 June 2019 (UTC)[reply]

Peer Review #2

[edit]

Hola Marty,

A mí me encantó leer tu artículo y aprender sobre los lenguajes de Argentina. Me gustó como todo se ve tan profesional. Puedo notar que invertiste mucho tiempo en tu traducción!

Aquí están algunas cosas Algunas cosas que yo creo que puedes mejorar gramaticalmente: 1. Bajo Tupi-Guarani Languages hay una oración incompleta: “In the provinces of Corrientes, Misiones, Chaco, Formosa, Entre Ríos, and Buenos Aires where dialects of Argentine Guarani are spoken or known by nearly one million people, including Paraguayan immigrants that speak Paraguayan Guarani or Jopara (2005).” 2. Bajo “Extinct Languages” se puede mejorar esta oración: “Missionary Guarani was spoken in the area and the time of influence of the Misiones Jesuit Guaranies, between 1632 and 1767, disappearing permanently around 1870, but having left important written documents.” Puedes decir “but left important documents.” 3. Fifteen Indo-American langauges[6]- corregirlo a “languages” 4. “Plautdietch or low German, spoken by Mennonite colonies disseminated epescially in the La Pampa Province, athough it is also spoken in small communities in other provinces”- fix typos

Question for Marty: I really liked how you included the link to other Wikipedia articles within words. How do you do that?

Muy buen trabajo!

-Linette

Linettes99 (talk) 17:59, 5 June 2019 (UTC)[reply]