Jump to content

User talk:Hello'work

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Hello'work, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your messages on discussion pages using four tildes (~~~~); this will automatically insert your username and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or ask your question on this page and then place {{helpme}} before the question. Again, welcome! --Anna Lincoln (talk) 09:23, 7 May 2009 (UTC)[reply]

xocoatl

[edit]

Look, I agree with everything you're writing except the "failed verification" part. I own the Molina dictionary and have worked with the language a bit, and I work with 16th century sources as my scholarly project. Everything you've written is correct. The derivation of "chocolate" is a great big mess, but them saying "bitter" versus "sour" is actually a minor point of usage. As it happens, the dictionary I've been using of 16th century spanish usage does list "bitter" as one of the last definitions of "agria". Its 16th century usage that matters since words change their meanings and usage over time. FYI here's some of the cacao related vocabulary from the Molina dictionary. Note the definition for xocoatl.:


Bever agua, vino o cacao	atli
Bevida de cacao con mayz	cacau atl
Bevida de cacao con aji		chillo cacauatl. chilcacautl
bevida de cacao solo		atlanelollo cacautl
bevida de maiz de otra manera	xocoatl
bevida de cacao con flores    
  secas y molidas		xochiayo cacauatl xochayo cacauatl

cacao	almendra y moneda	cacauatl
maçorca de cacao		cacauacentli	
espuma de cacao o cosa asi	cacauapoçonallotl  cacauapoçonillotl
espuma de cosa cocida		pooçonallotl			

xocoatl				cierta bebida de mayz
cacauaatl			bevida de cacao
cacauachichiua ni		contrahazer el cacao para engañar
cacauacentli			mazorca o piña de cacao
cacauaniliztli			fama o rumor de nuevas
cacauapinolli			bevida de cacao o la harina del
cacaupoçconallot		espuma de cacao
cacauaquiliztli			destemplança del cuerpo o calentura
cacauatl			grano de cacao

Rsheptak (talk) 19:16, 7 May 2009 (UTC)[reply]

We need the source that says "chocolate and xocolātl derived from xococ, sour, and atl, water".--Hello'work (talk) 04:34, 8 May 2009 (UTC)[reply]
No we don't, we need a source which derives it from "xococ" and "atl" which we have, what the english translation they give of xococ is is irrelevant. Rsheptak (talk) 19:07, 8 May 2009 (UTC)[reply]