User talk:Cserlajos/Archive
Help with Bács-Kiskun county towns
[edit]Hi, I saw that you made a beautiful website for Baja and I was wondering if you could help me to expand some other pages for towns in the county. Keep up the good work,
- Hi, I could help you in expanding. Recently, I wrote about Csávoly. User:Cserlajos
- Thanks for helping out. I am originally from Soltvadkert, but I've been living in the US for over two years now. Szoval tudok magyarul is ha az segit :) Az a celom hogy minden magyar falunak legyen szep oldala angolul amit mindenki megert barhol is van a vilagban. Minden jot kivanok neked. User:Edebundity
- Magyarul még egy kicsit jobban beszélek, mint angolul :) Majd összeszedek néhány dolgot a Baja környéki falvakról, csak egyrészt erre is kell időt fordítani, meg aztán ügyelni kell arra, hogy angolul megfeleljen a formai elvárásoknak. Aztán jönnek a szavak, amiket nem tudok angolul... tehát szükségem van egy kis időre (márpedig abból nem rendelkezem korlátlan mennyiséggel). De annak mindenesetre örülök, hogy jó az, amit írtam. User:Cserlajos
- Nagyon jol tudsz angolul amit meg veletlen elirsz azt meg nyugodtan bizd ram mert en is elolvasom oket. Persze az ido az nagy kincs, dehat nem vagyunk idohoz kotve, ez csak egyfajta hobby a legtobb embernek. Addig is jo munkat kivanok :) User:Edebundity
- Nekem is hobbi, meg aztán jó időtöltés. A dolgokat, amiknek utána nézek, meg is jegyzem. Csak mindig szembesülök azzal, hogy vannak, akik szerint ez a hely ez egyéni vélemény kifejezésére való... :( Soltvadkerttől az USA elég messze van. Ez a 2 év csak egy ideiglenes "kirándulás", vagy tartósabb?
- Az igazat megvallva egyetemre jarok itt. Eddig minden nagyon jol megy es valoszinuleg itt is fogok majd lediplomazni. Szeretem hogy itt minden ugy van ahogy mondjak es meg lehet bizni az emberekben. Te egyebkent bajai vagy? Oda jartam gimnaziumba ket evig.(Eddie 18:42, 17 May 2006 (UTC))
- Igen, bajai vagyok. És "Bélás" voltál, vagy valamelyik másikba? User:Cserlajos 22:08, 17 May 06 (GMT+1)
- Frankelos voltam amugy. Es a belasokkal nagy rivalisak voltunk, de ez meg lehet mindig igy van. Mar eleg jol megy a munka szerintem mert mar eleg sok falunak van oldala, habarcsak annyit arul el hogy van ojan falu. De azert ez is valami. Majd kesobb ki lesznek bovitve. Soltot eppen most fejeztem be. (Eddie 00:02, 18 May 2006 (UTC))
License tagging for Image:Rovas szamok.gif
[edit]Thanks for uploading Image:Rovas szamok.gif. Wikipedia gets hundreds of images uploaded every day, and in order to verify that the images can be legally used on Wikipedia, the source and copyright status must be indicated. Images need to have an image tag applied to the image description page indicating the copyright status of the image. This uniform and easy-to-understand method of indicating the license status allows potential re-users of the images to know what they are allowed to do with the images.
For more information on using images, see the following pages:
This is an automated notice by OrphanBot. If you need help on selecting a tag to use, or in adding the tag to the image description, feel free to post a message at Wikipedia:Media copyright questions. 10:05, 1 July 2006 (UTC)
RE:Template:Bács-Kiskun
[edit]- villages:kicsi faluk mint ahogy elneveztem oket
- towns and cities: varosok
- county seat: kecso
igen nagy lett de van rajta sok informacio is.
In English the word city refers to any kind of populated area regardless of its size. Where I live right now, there are just about 500 people in this town. We call it a town because saying "village" would be old fashioned. However, everyone refers to our town as a city on occaison. City&town does not have anything to do with the population of the place. [1]
Remelem ezt jol elmagyaraztam mert magyarorszagon sokak mondjak hogy pest nagy city meg hasonlok. De azt mondani hogy "city" nem jelenti azt hogy nagy. Template nem valtoztatom meg, de megprobalok majd tobb pirosat eltuntetni. minden jot, szia, (Eddie 21:16, 28 July 2006 (UTC))
you wrote:
Üdv!
Csak azt szeretném mondani, hogy a Bács-Kiskun sablonod elég nagy lett. Valahogy változtatni kellene, ezen, pl. Show/Hide kapcsolóval.
Másik, hogy a town és village szavakra jobban ügyelj. Az amerikai angolban -tudtommal- gyakorlatilag csak town van (meg persze a sweet vs. candy, cinema vs. movie...), de Magyarország európai helyzeténél fogva célszerű lenne a brit angol szerinti village és town kifejezéseket használni.
Tehát:
- Kecskemét - city ([nagyobb] város)
- Jánoshalma - town (kisváros)
- Szeremle - village (falu)
További jó szerkesztést! - Cserlajos 18:52, 28 July 2006 (UTC)
RE:RE:Template:Bács-Kiskun
[edit]I would like to ask you a few things:
- 1) Since we're using the English version of Wikipedia, please leave your comments in English.
- 2} To my best understanding, your unfamiliarity with certain words has caused some misunderstandings here. I have previously explained you the meanings of village, town, etc, so that you can see for yourself.
- 3) I would like you to stop getting me to change my mind. I believe Template:Bács-Kiskun is correct the way it is right now. Instead, I would welcome your efforts to make the template look better and to get rid of all the red stuff on it.
I have created List of Bács-Kiskun-related topics, List of county seats in Hungary, and List of people from Bács-Kiskun the other day. I have also added several categories so that we can manage our articles better and easier. I saw that you started History of Bács-Kiskun, but it still needs some work. I will try to expand it and add some more details. Thanks for everything, I'm looking forward to working with you in harmony again. take care, (Eddie 15:19, 29 July 2006 (UTC))