User:Zantastik/translations
Appearance
- Dieu est né en exil (translation from French)
- La Garçonne (translation from French)
- Helmut Griem (translation from German)
- Mirabelle Prune (translation from French)
- Josef Schwammberger (translation from German)
- fr:Josef Schwammberger (same into fr)
- Amendement contre la désacralisation du drapeau des États-Unis (translation of Flag Burning Amendment into French; greatly improved by others)
- Ymir (mythologie) (translation of Ymir into French)
- Temps de la jungle (translation of Jungle beat into French}
- Bélomancie (translation of Belomancy into French)
- High authority for the struggle against discrimination and for equality (translation from French into English) -- translation of an article about a French governmental anti-discrimination committee.
- André Dumortier (French to English) -- a French pianist
- Riz noir (French to English)
- Anne-Thérèse de Marguenat-de-Courcelles (French to English) -- super-short stub
- Kremmener Luch (a free translation from German to English)
- Christian Ehrenfried Weigel (Translation from German to English)
- To the boundaries of the possible (70s French tv show; stubby article with episode titles) (Translation from French to English)
- Gabriel Guist'hau (Translation from French to English)
- Hito Tres Fronteras (A free translation from Spanish into English)
- Geraldo Alckmin (translation from Portuguese into English)
- Villèle (translation from French into English)
- Color Dreams (English to French;Markade fixed tons of my stupid mistakes)
- Stari Most (French to English)
- European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (French to English)
- Party for National Renewal (French to English -- tiny)
- Radio in Paris (French to English) -- useful, handy to have, needed in English and horribly boring to translate!!
- Elections libériennes, 2005. A translation of summary article written before the elections took place. The French wiki's Liberia content is almost non-existant.
- Jürgen Chrobog Translated right after he was kidnapped.
- fr:John Misaubin from John Misaubin
- fr:Étang à la rosée from Dew Pond
- fr:Comal from Comal
- fr:Latin vulgaire from Vulgar Latin
- Black Belt from Black Belt