Jump to content

User:Yerevantsi/sandbox/Matenadaran

From Wikipedia, the free encyclopedia
Matenadaran


collection overview

[edit]

Тer-Vardanyan, Gevorg (2023). "Մաշտոցեան Մատենադարանի ձեռագրական հաւաքածուները (ժողովման պատմութեան համառօտ ուրուագիծ) [The Manuscript Collections of Mashtots Matenadaran]" (PDF). Banber Matenadarani (in Armenian). 35: 5–31. doi:10.57155/TYFJ4933. ISSN 1829-054X.


history (major stuff)

[edit]

Gevorg V. Abgaryan

Աբգարյան Գ., Մատենադարան, Երևան, 1962:[1]
Абгарян Г. В., Матенадаран, Ереван, 1962.
G. W. Abgarian, Matenadaran. 1962.
"... здание Матенадарана является исключительным доказательством за- боты и внимания Правительства и Коммунистической партии Совет ской Армении к многовековой культуре нашего народа . Новое здание достойный памятник"

https://archive.ph/jNVIS/abb136e7f5c7290e799e64b0b38e5e48196363b4.jpg

Այս նույն թվականին տեղի է ունենում Մատենադարանի դարավոր պատմության մեջ աննախընթաց մի իրադարձություն. շահագործման է հանձնվում Մատենադարանի նորակառույց շենքը, որը հատկապես հին ձեռագրերի պահպանության և ուսումնասիրման համար կառուցված առաջին շենքն է Սովետական Միության մեջ: Երևանի հյուսիս-արևելյան սարալանջի գեղատեսիլ բարձունքի վրա իշխող այս հոյակապ պալատ-ամրոցում մշտական հանգրվան կառնեն և, ապահով ու ապաքինված, գալիք դարերին ընդառաջ կգնան հարյուրամյակների փորձանքներից ելած մեսրոպատառ մատյանները: 
Մատենադարանի նոր շենքը ցայտուն ապացույց է անցյալի մշակույթի պահպանման նկատմամբ Սովետական Հայաստանի կառավարության կողմից ցուցաբերվող բացառիկ ուշադրության և հոգատարության: Նորակառույց Մատենադարանը միաժամանակ հայ բազմաչարչար ու վաստակավոր գրիչների և մատենագիրների հիշատակը հավերժացնող անզուգական հուշարձան է: 
the first building specifically constructed in the Soviet Union for the preservation and study of ancient manuscripts.
magnificent palace-fortress
The new building of the Matenadaran is a vivid proof of the exceptional attention and care shown by the government of Soviet Armenia towards the preservation of past culture. At the same time, the newly constructed Matenadaran is an unparalleled monument that immortalizes the memory of the long-suffering and dedicated Armenian scribes and manuscript writers."



Khachikian, Levon (1958). "Մատենադարանը անցյալում և սովետական իշխանության տարիներին [The Matenadaran in the past and the Soviet period]" (PDF). Banber Matenadarani (in Armenian) (4): 7–23.

Matevosyan, Karen (2019). "Մաշտոցյան Մատենադարան գիտահետազոտական ինստիտուտի 60-ամյակը [The 60th anniversary of the Mashtots Matenadaran]" (PDF). Banber Matenadarani (in Armenian). 28: 5–15. ISSN 1829-054X.

Matevosyan, Karen (7 July 2023). "«Մատենադարան» Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի գիտահետազոտական ինստիտուտ հիմնադրամի զարգացման 2023-2028 թթ. ծրագիր [The 2023-2028 Development Program of the Matenadaran]" (PDF) (in Armenian). Matenadaran.

roof issues, etc.

Рукописные сокровиша Матенадарана [2]

sorted

[edit]

source of national pride for Armenians[1]

ru:Афиани, Виталий Юрьевич: Matenadaran for Armenians is associated with national memory - it plays the role of a repository of national heritage, a national archive.[2]

Erevan: la construction d'une capitale à l'époque soviétique - Page 76 - fr:Taline Ter Minassian · 2007

 Grigorian fut invité à reprendre ses tra- vaux pour le projet du Matenadaran dont les diverses variantes initiales portaient toutes l'empreinte de la référence histo- rique car il fut décide de construire le bâtiment en fonction des nécessités de conservation des manuscrits en s'inspi- rant des motifs architecturaux de l'Arménie ancienne . Cet objectif ne pou- vait être réalisé sans une meilleure connaissance des monuments de l'Antiquité classique , tient à exprimer sa préoccupation concernant le devenir du site de Doura - Europos , site mondialement célèbre par les monuments exceptionnels qui y ont été découverts et ...



Richard G. Hovannisian: the first institute in the entire Soviet Union established for the investigation and preservation of manuscripts.[3]

Herein lies the history, the prose, the poetry, the science, the religion, the philosophy, the art, the law, and the imagination of Armenia's greatest scholars.[3]

Brezhnev... Fifty Years of Soviet Armenia. Speech at the ceremonial session of the Central Committee of the Communist Party of Armenia and the Supreme Soviet of the Armenian SSR. November 29, 1970
Один из предметов законной гордости ереванцев — знаменитый Матенадаран — замечательная сокровищница древнеармянских рукописей. Там словно непосредственно соприкасаешься с тысячелетней историей армянского народа. И чем больше размышляешь над уроками этой истории, тем с большей гордостью можешь сказать: да, победа Советской власти спасла древнюю культуру армянской нации, победа социализма возродила духовную жизнь этого талантливого народа, создала наилучшие условия для ее всестороннего расцвета.

One of the legitimate prides of Yerevan residents is the famous Matenadaran, a remarkable treasury of ancient Armenian manuscripts. There you seem to come into direct contact with the thousand-year history of the Armenian people. And the more you reflect on the lessons of this history, the more proudly you can say: yes, the victory of Soviet power saved the ancient culture of the Armenian nation, the victory of socialism revived the spiritual life of this talented people, created the best conditions for its comprehensive flourishing. [4]



The sculptors, not aiming for portrait likeness and using the image's conventionality as a basis, sought stylistic unity. The sculptures are positioned separately from the building yet are compositionally inseparable from its architectural design.

Inside the reading rooms are sculptures
Pictorial frescoes in the vestibule, executed in a rich color palette (by artist V. Khachatryan), 
sculptures in the reading rooms (by sculptor A. Urartu),
objects of decorative-applied art (artist hy:Հմայակ Բդեյան A. Bdeyan)
The semantic load is complemented by historical exhibits from the II-I centuries BC and the XVI-XVII centuries, placed in the side open galleries[5]

Abrahamian, Levon (2010). "Ереван: память и забвение в организации пространства постсоветского города [Yerevan: Memory and Oblivion in the Organization of Space in a Post-Soviet City]" (PDF). Forum for Anthropology and Culture (12). Kunstkamera: 248–271. ISSN 1815-8927.

Stepanyan, Albert A.; Simyan, Tigran S. (2012). "Ереван как семиотический текст (опыт реконструкции «начала» и «конца» проспекта Маштоца) ["Yerevan as a Semiotic Text (An Attempt at Reconstructing the 'Beginning' and 'End' of Mashtots Avenue)"]" (PDF). Kritika i Semiotika (in Russian) (16). Novosibirsk State University: 6–16. ISSN 2307-1753.

Arshakyan, Mariam (2020). "Декоративное убранство в произведениях Марка Григоряна в Ереване [Decorative Ornamentation in the Works of Mark Grigoryan in Yerevan]" (PDF). Balandin Reading (in Russian). 15. Novosibirsk State University of Architecture, Design and Arts: 410–415.

unsorted

[edit]

Литературная Армения - Issues 7-10 - Page 70 - 1991 ... Базальтовый дворец с почти кубическими контурами , со строгими и плоскими очертаниями фасада и продольными



https://hy.wikisource.org/wiki/%D4%B7%D5%BB:Armenia_Encyclopedia.djvu/738

https://hy.wikisource.org/wiki/%D4%B7%D5%BB:%D5%80%D5%A1%D5%B5%D5%AF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%8D%D5%B8%D5%BE%D5%A5%D5%BF%D5%A1%D5%AF%D5%A1%D5%B6_%D5%80%D5%A1%D5%B6%D6%80%D5%A1%D5%A3%D5%AB%D5%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%B6_(Soviet_Armenian_Encyclopedia)_7.djvu/284 [6]



https://www.president.am/hy/press-release/item/2015/11/21/President-Serzh-Sargsyan-at-Matenadaran-opening/

https://www.aravot.am/2023/09/26/1372133/

https://hushardzan.am/archives/1951

https://www.azatutyun.am/amp/24334651.html

https://www.primeminister.am/en/press-release/item/2023/12/14/Nikol-Pashinyan-Matenadaran/ The Government of Armenia donates a precious Gospel of the 15th century to Matenadaran


architecture

[edit]

Входная дверь в здание представляет собой копию известной деревянной двери Мушского мон-ря св. Апостолов (1134) MORE..... [7]


Художественные сокровища Матенадарана https://arar.sci.am/dlibra/publication/328862/edition/299925?language=en Page 12

Два пандуса, налево и направо от памятника, ведут к террасе, на которой стоит здание Матенадарана - серый базальтовый прямоугольник, прорезанный четырьмя узкими длинными нишами и широкой центральной аркой. В ее верхней части, над входом в здание, за большим окном, забранным ажурной металличе- ской решеткой, находится выставочный зал Матенадарана. Слева и справа от входа между нишами помещены шесть фигур выдаю- щихся деятелей армянского средневековья. Это художник-минина- юрист Торос Рослин (XIII в.), философ, богослов и живописец Григор Татеваци (XIV - начало XV в.), математик и астроном Анания Ширакаци (VII в.), историк Мовсес Хоренаци (V в.), басно- писец и автор армянского судебника Мхитар Гош (XII-XIII вв.) и поэт Фрик (XIII - начало XIV в.). Откроем тяжелую медную дверь и после яркого солнца, ко- торым залито все вокруг, попадем в прохладную полутьму вести- бюля. Над трехарочным проемом, ведущим к лестнице, находится мозаика, изображающая Аварайрскую битву, - событие, послед- ствия которого в истории армянского народа и его культуры имели не меньшее значение, чем появление письменности.

Two ramps, to the left and right of the monument, lead to the terrace where the building of the Matenadaran stands—a gray basalt rectangle cut through with four narrow, long niches and a wide central arch. In the upper part of the arch, above the entrance to the building, behind a large window with an ornate metal grille, is the Matenadaran’s exhibition hall. On the left and right of the entrance, between the niches, stand six figures of prominent figures of medieval Armenia. These are the artist-miniaturist Toros Roslin (13th century), philosopher, theologian, and painter Grigor Tatevatsi (14th - early 15th century), mathematician and astronomer Anania Shirakatsi (7th century), historian Movses Khorenatsi (5th century), fabulist and author of the Armenian legal code Mkhitar Gosh (12th-13th centuries), and poet Frik (13th - early 14th century). We open the heavy copper door, and from the bright sunlight illuminating everything outside, we step into the cool, dim lobby. Above the three-arched opening that leads to the staircase, there is a mosaic depicting the Battle of Avarayr—a pivotal event whose consequences were as significant in the history of the Armenian people and its culture as the creation of the Armenian alphabet.

Мозаика в вестибюле Матенадарана изображает решающий момент этой религиозной войны, длившейся тридцать с лишним лет, Аварайрскую битву, подготовившую условия для окончатель- ной победы и воспринимавшуюся впоследствии как один из важ- нейших моментов армянской истории.

The mosaic in the Matenadaran lobby depicts the decisive moment of this religious war, which lasted more than thirty years—the Battle of Avarayr, which laid the groundwork for ultimate victory and came to be regarded as one of the most significant moments in Armenian history.

Матенадаранская мозаика передает это яростное столкнове- ние двух сил: но это не только изображение конкретного собы- тия, а также и символ истории народа, вынужденного постоянно, в течение долгих веков отстаивать свою свободу и свою незави- симость. Составленная из синих, черных, красных, оранжевых и жел- тых смальт, вкомпонованная в плоскость, образованную полу- кругом арки, мозаика полна напряженного драматизма, созвуч- ного чуть мрачноватому интерьеру вестибюля, облицованного коричневым мрамором. Но, поднявшись на один пролет лестницы, попадаешь во власть совершенно иного настроения, светлого и приподнятого.

The Matenadaran mosaic conveys this fierce clash of two forces; it is not only a depiction of a specific event but also a symbol of the history of a people forced to defend their freedom and independence over centuries. Composed of blue, black, red, orange, and yellow tesserae, fitted into the semicircular surface of the arch, the mosaic is filled with a tense drama that resonates with the slightly somber interior of the lobby, clad in brown marble. Yet, climbing one flight of stairs, one enters a completely different atmosphere—bright and uplifting.

Большое, во всю стену, окно освещает фреску-триптих, иллю- стрирующую важнейшие вехи в истории армянской культуры.

A large, wall-to-wall window illuminates a triptych fresco, illustrating key milestones in the history of Armenian culture.



Դասական եւ ժամանակակից ճարտարապետական լուծումներով այս գեղեցիկ մասնաշենքի մի հատվածը լինելու է երկու, մյուսը` երեք հարկանի: Դրա ընդհանուր մակերեսը կլինի 12.1 հազար քառակուսի մետր` գրեթե չորս անգամ ավելի Մատենադարանի գործող շենքի ընդհանուր մակերեսից: [8] [8]

vault

[edit]

Levon Zoryan. Մ. 1978-ից ընդարձակվում է. հս. լեռան մեջ կառուցվում են գրապահոցներ, որոնք թունելով կմիանան հիմնական շենքին:[6]

La terza Armenia: viaggio nel Caucaso post-sovietico - Page 6 / Pietro Kuciukian · 2007

... Matenadaran , il sacrario del libro , una massiccia costruzione di basalto grigio al termine della salita del boulevard Mashtoz che in epoca sovietica si chiamava Prospekt . Entriamo nella sala istoriata con un mosaico della battaglia ...
 Matenadaran , the shrine of the book, a massive gray basalt construction at the end of the climb of the ... building , closed by a double door of tempered steel, there is the vault dug into the rock to defend


Մատենադարանի շենքի հյուսիսային կողմում՝ սարալանջի տակ, ստեղծվել են ստորգետնյա գրապահոցներ՝ ձեռագրերի անվտանգ պահպանության համար։ https://www.fastnews.am/sport/post/matenadaran

Grandson

[edit]

Mark Grigorian [ru; hy]

July 5 2007 Матенадаран. Проектирование и строительство https://web.archive.org/web/20120118174102/https://markgrigorian.livejournal.com/10468.html

And then the war began. It was in full swing when, at the end of 1943, the first secretary of the Central Committee of the Communist Party of Armenia, Grigory Arutinov, summoned my grandfather and ordered him to put all his affairs aside and return to the Matenadaran building. It turns out that Academician Orbeli insisted on this, since the art gallery did not have the appropriate conditions for storing and studying manuscripts.
The architecture of the building was harshly criticized as nationalistic and not in line with the ideas of socialist realism. Even the proportions of the building were criticized. But Grigory Arutinov supported his grandfather. And that decided the matter, since it was impossible to go against the first secretary. Simply impossible.
The triptych is designed in cold blue-light blue tones and fits perfectly into the atmosphere of the building. The author of both works is Hovhannes Khachatryan.


August 5th, 2012 / Матенадаран. "Старое-новое здание" https://web.archive.org/web/20231218073105/https://markgrigorian.livejournal.com/764739.html

August 5th, 2012 / Возвращение в Матенадаран https://web.archive.org/web/20231218073115/https://markgrigorian.livejournal.com/764564.html

August 6 2012 / Матенадаран -- впечатления от нового здания https://web.archive.org/web/20210919025309/https://markgrigorian.livejournal.com/765241.html

Russian

[edit]
Юлия Леонидовна Косенкова, Архитектура сталинской эпохи: опыт исторического осмысления · 2010

Page 229

... архитектура стала уходить в ис- торизм , теряя ту легкость и величие , которых стремился добиться Таманян ( главным образом , в Народном доме ) . В сафаряновском творении национальная форма сводится к аналогии хожая на классический ...
...развития национального архитектурного языка имел полноценное продолжение лишь в творче- стве Р. Исраеляна (кстати, принимавшего неко- торое участие в проектировании второго Дома правительства). На пути традиционалистской архитектуры позже появится такое значительное сооружение, как Институт древних рукописей «Матенадаран » имени Месропа Маштоца ( арх . М. Григорян ) . Матенадаран - послевоенная постройка ( 1959 ) , с откровенно национальной стилизацией форм Матенадаран . Арх . М ...

PAGE 235

Таким образом, в посттаманяновский период так называемого «сталинского ампира» армян- ская архитектура развивалась по двум основным очередь было сплетено из исторического и деко- ративного, с различной долей преобладания ар- хеологических элементов и композиций, схожих с образцами средневековой армянской архитек- туры («Матенадаран»), и сильно переработан- ных декоратноных знаков с явно обозначенным национальным контуром - свособразная нация- ональная интерпретация стиля ар-деко (Мону-



archived

[edit]
Erich Richter, Bonn[9]

Die alten Manuskripte des Matenadaran enthalten wertvolles Material über alle Bereiche der damaligen Wissenschaften und Kunst, wie z. B. über Geschichte, Philosophie, Philologie, Theologie, Musik, Recht, Geographie, Mathematik, Astronomie und Medizin. Das älteste armenische historische Werk im Matenadaran ist eine Biographie über Mesrop Maštoc, die zwischen 443 und 449 von seinem Schüler Korjun geschrieben wurde. In ihr erfährt man Näheres über die Schaffung des armenischen Alphabets. Allein 31 Handschriften besitzt das Matenadaran von der Frühgeschichte der Armenier, die der Vater der armenischen Historiographie Movses Chorenaci im 5. Jahrhundert geschrieben hat. Außerdem befinden sich im Matenadaran armenische Übersetzungen von Schriften fremder Autoren. So besitzt das Matenadaran die armenischsprachige Chronik des Eusebius von Caesarea, der ein Zeitgenosse Konstantins des Großen war. Sie ist deshalb von besonderem Wert, weil das griechische Original verlorengegangen ist und nur diese armenische Übersetzung erhalten geblieben ist. Auch von einigen anderen Werken gibt es nur noch armenische Übersetzungen, die sich heute in der Eriwaner Sammlung befinden. Mehr als 850 Handschriften des Matenadaran befassen sich mit der Medizin.

The ancient manuscripts of Matenadaran contain valuable material on all areas of the sciences and arts of that time, such as history, philosophy, philology, theology, music, law, geography, mathematics, astronomy, and medicine. The oldest Armenian historical work in Matenadaran is a biography of Mesrop Maštoc, written between 443 and 449 by his student Korjun. In it, one learns more about the creation of the Armenian alphabet. Matenadaran possesses 31 manuscripts alone from the early history of the Armenians, written by the father of Armenian historiography, Movses Chorenaci, in the 5th century. Additionally, Matenadaran houses Armenian translations of works by foreign authors. For example, Matenadaran owns the Armenian-language chronicle of Eusebius of Caesarea, a contemporary of Constantine the Great. It is particularly valuable because the Greek original is lost, and only this Armenian translation has survived. There are also only Armenian translations available for some other works, which are now housed in the Eriwan collection. More than 850 manuscripts in Matenadaran are dedicated to medicine.[9]


Sovetakan

[edit]

[10]

[11]

[12]

[13]


Refs

[edit]
  1. ^ Lashuk, L. P. [in Russian] (1972). "Народы Советского Союза [Peoples of the Soviet Union]". Советский Союз Советский Союз: Общий обзор [Soviet Union: General Overview] (in Russian). Moscow: Mysl. p. 442. Предметом национальной гордости армян является Матенадаран — хранилище древних рукописей мирового значения. = A source of national pride for Armenians is the Matenadaran – a repository of ancient manuscripts of global significance.
  2. ^ "Материалы семинара Центра россиеведения [Materials from the Seminar of the Center for Russian Studies]". Социальная память в институциональном измерении: постсоветский архив [Social Memory in the Institutional Dimension: The Post-Soviet Archive] (PDF) (in Russian). Moscow: Institute of Scientific Information on Social Sciences of the Russian Academy of Sciences. 2010. p. 55. В.Ю. Афиани: Мы сразу стали для него уважаемыми людьми. Потому что Матенадаран для армян связан с национальной памятью – исполняет роль хранилища национального наследия, национального архива.
  3. ^ a b Cite error: The named reference Hovannisian63 was invoked but never defined (see the help page).
  4. ^ Brezhnev, L. I. (1972). "Пятьдесят лет Советской Армении. Речь на торжественном заседании Центрального Комитета Коммунистической партии Армении и Верховного Совета Армянской ССР. 29 ноября 1970 года". Ленинским курсом. Речи и статьи. Том третий (in Russian). Moscow: Politizdat. pp. 167–185.
  5. ^ Dolukhanian, L. K. [in Armenian] (1997). "Взаимодействие архитектуры и изобразительных искусств при формировании городской среды [Interaction of Architecture and Visual Arts in the Formation of the Urban Environment]". Lraber Hasarakakan Gitutyunneri (in Russian). 3 (3): 99–100. ISSN 0320-8117.
  6. ^ a b Cite error: The named reference SAE was invoked but never defined (see the help page).
  7. ^ Devrikyan, Vardan [in Armenian]. "Матенадаран [Matenadaran]". Orthodox Encyclopedia (in Russian). Archived from the original on 18 November 2023.
  8. ^ a b Hakhverdyan, Nune (23 September 2008). "Մատենադարանի նոր մասնաշենքը [New building of Matenadaran]". 168.am (in Armenian). Archived from the original on 28 October 2024.
  9. ^ a b Cite error: The named reference Richter1986 was invoked but never defined (see the help page).
  10. ^ Nazaryan, Shushanik [in Armenian] (April 1959). "Սովետական Հայաստանի Մատենադարանը [Soviet Armenia's Matenadaran]" (PDF). Sovetakan Hayastan Monthly (in Armenian) (4). Yerevan: Armenian SSR Committee for Cultural Relations with the Armenians Abroad: 13-15. ISSN 0131-6834.
  11. ^ Chookaszian, Babken [in Armenian] (June 1970). "Գիտական աշխատանքները Մատենադարանում" (PDF). Sovetakan Hayastan Monthly (in Armenian) (6). Yerevan: Armenian SSR Committee for Cultural Relations with the Armenians Abroad: 31-32. ISSN 0131-6834.
  12. ^ Chookaszian, Babken [in Armenian] (June 1976). "Եռապատկվել են Մատենադարանի ձեռագրերը" (PDF). Sovetakan Hayastan Monthly (in Armenian) (6). Yerevan: Armenian SSR Committee for Cultural Relations with the Armenians Abroad: 16. ISSN 0131-6834.
  13. ^ Khachikian, Levon [in Armenian] (July 1979). "34 տարի անց" (PDF). Sovetakan Hayastan Monthly (in Armenian) (7). Yerevan: Armenian SSR Committee for Cultural Relations with the Armenians Abroad: 4-5. ISSN 0131-6834.