Jump to content

User:The-dissonance-reports/Names

From Wikipedia, the free encyclopedia

On a personal note, Robert collects various translations, transliterations, etc. of his name.


Language Dialect Rendering Script Notes
Chinese 巴樂博 Hanzi My official Chinese name, bestowed upon me by Timothy C. Wong.
Mandarin Bā Yuè bó Hanyu pinyin This is the pronunciation I typically use in situations where I interact using my Chinese name.
Mandarin Bā Lè bó Hanyu pinyin This is an acceptable, but less preferred pronunciation. It sounds too much like 拔蘿蔔.
English American, British Robert LaBarge Roman My given name, or so-called Christian name. The full rendering is Robert E. LaBarge II, after my grandfather.
German Robert Roman A newer form of the names Rodebert and Rupert.
Greek Attic ‘Ρώβερτος Greek This name was synthesized by my Greek teacher for use in class!
Latin Robertvs Roman Transliterated from the Greek version. It doesn't have to be written with a "v", but it looks cooler.