Jump to content

User:Sjwkcc/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit]

https://en.wikipedia.org/wiki/User:GuyJWG/sandbox

Article Evaluation

[edit]

Maya ceramics questions and concerns:

  • Is everything in the article relevant to the article topic? Is there anything that distracted you?
    • The complete lack of in-line citations, grammar issues, lack of sources, briefness of some sections, and a few spots that include unnecessary opinions.
  • Is the article neutral? Are there any claims, or frames, that appear heavily biased toward a particular position?
    • There are a few opinion words, but they do not seem to be entirely biased, more just descriptive and unnecessary.
  • Are there viewpoints that are overrepresented, or underrepresented?
    • I do not know a lot about the topic, but it seems that only five sources would allow for a large amount of expansion in many areas.
  • Check a few citations. Do the links work? Does the source support the claims in the article?
    • The one link that is to a website is no longer available, so there is actually no support.
  • Is each fact referenced with an appropriate, reliable reference? Where does the information come from? Are these neutral sources? If biased, is that bias noted? 
    • Nope. No in-line citations and I do not have the books currently to check the validity, etc.
  • Is any information out of date? Is anything missing that could be added?
    • The one link does not work, so a lot could be added.
  • Check out the Talk page of the article. What kinds of conversations, if any, are going on behind the scenes about how to represent this topic? 
    • It appears that attention is drawn to the fact that work needs to be done, but some of it is from 2012 and the newest comments did not seem to add anything specific. The two from 2017 are from other students in the class as well.
  • How is the article rated? Is it a part of any WikiProjects?
    • It is rated start-class mid-importance under the Mesoamerica WikiProject and only start-class under the Mexico, Indigenous peoples of the Americas, and Visual arts WikiProjects.
  • How does the way Wikipedia discusses this topic differ from the way we've talked about it in class?
    • We have not talked about it, if I recall correctly.

Sjwkcc (talk) 06:58, 13 October 2017 (UTC)

Popol Vuh Week 6

[edit]

Article Link:

Related Articles:

To add:

It was written by the K'iche' people before the Spanish conquest of Guatemala,[1] the actual written text, however, is a product of the Spanish colonial period.

First section, second paragraph, adding on to the beginning of the second sentence. Sjwkcc (talk) 06:58, 13 October 2017 (UTC)

Popol Vuh Week 7

[edit]

Just so anyone that might see this is confused, I'm working on this article for a class through wikiedu. So, if some of my notes and comments seem like I'm talking to no one, it's because they are graded assignments. :)

Some ideas of what we can add/change:

  • Fix sources. Some things are not properly cited, others have no citation.
  • Also fixing the source list.
  • A few grammar issues.
  • Update external links.
  • Likely add some more information.

Potentially Relevant Sources:

Books that I need to see if there are online versions of:

Sjwkcc (talk) 06:58, 13 October 2017 (UTC)

Popol Vuh Week 8

[edit]

Things to fix/add:

  • Fixing citations
  • Adding in citations for things already in the artcle
    • Perhaps copy sections to Sandbox, remove un-cited material, then add them back in?
  • A few areas that are lacking historical content/clarification
  • Fix all versions of Quiche to K'iche'

Notes from readings:

The Popol Vuh: The Mythic and Heroic Sagas of the Kiches of Central America - Lewis Spence

  • Main source of Kiche mythology. 5
  • Dr. C. Scherzer of Austria traced it to the University of San Carlos. 6
  • Ximenes left it at a convent in Chichicastenango, moved to library in 1830. 6
  • Scherzer Published in 1856 - "Las Historias del origen de los Indios de Guatemala, par el R. P. F. Francisco Ximenes." 6
  • Abbe Braseur published in 1861 Paris "Vuh Popol: Le Livre Sacré de Quichés, et les Mythes de l'Antiquité Américaine." 6

Sjwkcc (talk) 06:57, 13 October 2017 (UTC)

Week 9

[edit]

Review questions:

  • A lead section that is easy to understand
  • A clear structure
  • Balanced coverage
  • Neutral content
  • Reliable sources
  • First, what does the article do well? Is there anything from your review that impressed you? Any turn of phrase that described the subject in a clear way?
  • What changes would you suggest the author apply to the article? Why would those changes be an improvement?
  • What's the most important thing the author could do to improve the article?
  • Did you notice anything about the article you reviewed that could be applicable to your own article? Let them know!

Work done before class:

  • Fixed the links, formatting, and corrected the text of the tables I created.
  • Considering merging the "Creation Myth" section with the "Structure" section or giving it it's own section not under "Excerpts."
  • Considering changing the title of "Excerpts" to "Examples of Text" or something similar.
  • Began looking through sources to fix the need for citation in the intro paragraph of "Excerpts" and the entirety of "Creation Myth."
  • Likely going to use Christenson's versions (his published original, literal, and English texts), since they appear to be the most modern and accepted, for quotations.

Sjwkcc (talk) 07:27, 20 October 2017 (UTC)

Excerpts

[edit]
Title page
Preamble
Creation
Father Ximénez's manuscript contains the oldest known text of Popol Vuh. It is mostly written in parallel K'iche' and Spanish as in the front and rear of the first folio pictured here.

A visual comparison of two sections of the Popol Vuh are presented below and include the original K'iche, literal English translation, and modern English translation as shown by Allen Christenson.[2][3][4]

"Preamble"

[edit]
Original K'iche Literal English Translation Modern English Translation
ARE' U XE' OJER TZIJ,
Waral K'iche' u b'i'.
WARAL xchiqatz'ib'aj wi,

Xchiqatikib'a' wi ojer tzij,

U tikarib'al,

U xe'nab'al puch,

Ronojel xb'an pa

Tinamit K'iche',
Ramaq' K'iche' winaq.[5][6]
THIS ITS ROOT ANCIENT WORD,
Here Quiché its name.
HERE we shall write,

We shall plant ancient word,

Its planting,

Its root-beginning as well,

Everything done in

Citadel Quiché,
Its nation Quiché people.[7]
THIS IS THE BEGINNING OF THE ANCIENT TRADITIONS
of this place called Quiché.
HERE we shall write.

We shall begin to tell the ancient stories

of the beginning,

the origin

of all that was done in

the citadel of Quiché,
among the people of the Quiché nation. [8][9]

"The Primordial World"

[edit]
Original K'iche Literal English Translation Modern English Translation
ARE' U TZIJOXIK
Wa'e.

K'a katz'ininoq,
K'a kachamamoq,

Katz'inonik,
K'a kasilanik,

K'a kalolinik,
Katolona' puch u pa kaj.[10][11]

THIS ITS ACCOUNT
These things.

Still be it silent,
Still be it placid,

It is silent,
Still it is calm,

Still it is hushed,
Be it empty as well its womb sky.[12]

THIS IS THE ACCOUNT
of when

all is still silent
and placid.

All is silent
and calm.

Hushed
and empty is the womb of the sky.[13][14]

Sjwkcc (talk) 06:51, 3 November 2017 (UTC)

Pieces that need a home

[edit]

All editions of Popol Vuh come from the records of the Dominican priest Francisco Ximénez[15] who translated the document between 1700 and 1715.[16]

Stetson Intro Rework Sjwkcc (talk) 07:31, 3 November 2017 (UTC)

[edit]

Popol Vuh (also Popol Wuj)[17] is a cultural narrative that recounts the mythology and history of the K'iche' people who inhabit(ed) the Guatemalan Highlands northwest of present-day Guatemala City.

The Popol Vuh is a creation narrative written by the K'iche' people before the Spanish conquest of Guatemala,[1] originally preserved through oral tradition[18] until approximately 1550 when it was written down.[19] The survival of the Popol Vuh is credited to the 18th century Dominican friar Francisco Ximénez who made a copy of the original text in Spanish[20] The name "Popol Vuh" translates as "Book of the Community", "Book of Counsel", or more literally as "Book of the People".[21][22] The Popol Vuh includes the Mayan creation myth, beginning with the exploits of the Hero Twins Hunahpú and Xbalanqué[23]. As with similar texts (Chilam Balam, being one example), a great deal of the Popol Vuh's significance lies in the scarcity of early accounts dealing with Mesoamerican mythologies due to the purging of documents by the Spanish Conquistadors.[24]

Josh

[edit]

Article Draft For Popol Vuh

Article I'm working on Popol Vuh

Link to Article: https://en.wikipedia.org/wiki/Popol_Vuh

Link to Sandbox: https://en.wikipedia.org/wiki/User:GuyJWG/sandbox

Introduction

Popol Vuh (also Popol Wuj)[25] is a cultural narrative that recounts the mythology and history of the K'iche' people who inhabit(ed) the Guatemalan Highlands northwest of present-day Guatemala City. It is a pre-conquest text that retells the creation and successes of the Maya K'iche' empire which starts with the ancient world and ends with the colonization of European peoples in the Americas. (Part I added)

Story of Hunahpú and Xbalanqué in Popul Vuh (New Addition)

Many versions of the legend of Hunahpu and Xbalanque circulated through the Mayan peoples however the story that survived was preserved by a Dominican priest Francisco Ximénez[26] who translated the document between 1700 and 1715.[27] Maya dieties have changed when compared to the Post-Classic codicies to the earlier versions described in the Early Classic period. In Mayan mythology Hunahpu and Xbalanque are the second pair of twins out of three. Succeeded by Hun-Hunahpu and his brother Vucub-Hunahpu, as well as precursors to the third pair of twins; Hun Batz and Hun Chuen. In the Popol Vuh, the first set of twins, Hun-Hunahpu and Vucub-Hanahpu were invited to the Mayan Underwold (Xibalba) to play a ballgame with the Xibalban lords. Leading up to the game the first set of twins faced many trials filled with trickery. One particular test by the Xibalban lords were for the twins to keep cigars lit all night without consuming them. However Hun-Hunahpu and Vucub-Hanahpu fail this trial which resulted in a penalty of death. Hunahpu and his twin brother Xblanaque avenge the death of Hun-Hunahpu and Vucub-Hunahpu by defeating the Lords of the Underworld (Xibalba) in a ballgame and avoiding their tricks. The second set of twins accomplish this by putting fireflies at the tips of their cigars to give off the illusion that they remained lit throughout the night.

GuyJWG (talk) 16:40, 13 October 2017 (UTC)GuyJWG GuyJWG (talk)GuyJWG


Add references from translated Popol Vuh

Structure Popol Vuh encompasses a range of subjects that includes creation, ancestry, history, and cosmology. There are no content divisions in the Newberry Library's holograph, but popular editions have adopted the organization imposed by Brasseur de Bourbourg in 1861 in order to facilitate comparative studies.[28] Though some variation has been tested by Tedlock and Christenson, editions typically take the following form:

Preamble

  • A brief statement attesting to the antiquity of the mythistory, its perpetuation in oral form, and its post-conquest writing.

Part 1

  • Account of the creation of living beings. Animals are created first followed by humans. The first humans of earth and mud soak up water and dissolve. The second humans are created from wood, "but they did not have souls, nor minds."[29] They lose favor with the gods who cause them to be beaten and disfigured before receiving a deluge of heavy resin.
  • Hero twins. Exploits of hero twins Hunahpú and Xbalanqué also known as Hunter and Jaguar deer.
  • Their defeat of Vucub-Caquix and his sons Zipacná and Cabracán, presentation of ball-game motif.

Part 2

  • Lineage of principal figures. Xpiyacoc and Xmucané beget Hun Hunahpú and Vucub Hunahpú; Hun Hunahpú and Xbaquiyalo beget Hunbatz and Hunchouén.
  • Demise of Hun Hunahpú and Vucub Hunahpú and origin of hero twins Hunahpú and Xbalanqué. They are summoned to the underworld of Xibalbá for playing their ball game too noisily. They are killed; Hun Hunahpú's head is placed in a calabash tree. This skull later impregnates Xquic, daughter of a Xibalbé lord, by spitting into her hand. She flees the lords and lives with Xmucané where she gives birth to "Hero Twins" Hunahpú and Xbalanqué. Mistreated by their half-brothers Hunbatz and Huchouén, Hunahpú and Xbalanqué trick them into climbing a tree. Hunbatz and Huchouén transform into monkeys.
  • Rediscovery of ball game and defeat of the lords of Xibalbá. Upon finding the father's equipment suspended from the ceiling, Hunahpú and Xbalanqué are also summoned to Xibalbá for playing too boisterously. They outwit the lords and ascend to the night sky as constellations.

Part 3

  • Creation of humans, migration, and first dawn. Animals gather white and yellow corn from which the gods create Balam-Quitze, Jaguar Night, Naught, and Wind Jaguar. At first, they had the knowledge and sight of the gods, but the troubled gods threw a mist that clouded their vision and destroyed the knowledge. Their four wives are later created while they sleep. Their descendants travel to Tulán Zuiva to await the first dawn. The god Tohil gives fire, but it is extinguished by hail. Tohil requires concessions to restore their fire, but the K'iche' hide themselves in smoke and obtain their fire without conditions. The K'iche' rise to prominence over the other tribes. The first dawn appears, dries out the land, and turns original animals to stone. Distinct languages evolve.

Part 4

  • Migration and division. The K'iche' travel into the mountains, find Gumarcaj where Gucumatz (the feathered serpent lord) raises them to dominance. Gucumatz institutes elaborate rituals. Cities are founded, significant architectural structures emerge to which fortifications are later added. Inter-tribal strife ensues. Anthropological correlation to terminal classic period (roughly 790 - 1000 CE).
  • Genealogy. States the lineages of several tribal rulers leading up to the Spanish conquest.

GuyJWG (talk) 16:48, 13 October 2017 (UTC)GuyJWG

Responses to Peer Review by Sjwkcc (talk) 16:37, 27 October 2017 (UTC)

[edit]
  • Bmdv23
    • Boldness in the excerpts being confusing.
      • It is how multiple sources show the text, but the reason why is not explained. It could be for emphasis by the author of the new editions or the original.
    • Part 3 and 4 need sources.
      • Absolutely. Thanks for the extra sources.
  • Emily Quist
    • Structure of parts 1, 2, 3, and 4.
      • References will be added eventually. We just have not gotten to it yet.
    • The Myth of Hanahpu and Xbalanque section.
      • We did not add this, but we will be expanding on it/citing it.
      • Connection to the people instead of just an overview.
  • Murphooo8
    • The sentence to the introduction was already added as part of the assignment for week 6. The two sections in the Sandbox are in the works, and their placement will be picked after we adjust the structure of the article as a whole. The references are being worked on as there is a lot of them in the article that are broken and need new links/sources entirely (not to mention that means we have to change the wording of some of the sentences to be more in line with modern views).

Possible New Structure

[edit]
  • Development of work
    • Move “History of Popol Vuh” up to the top.
    • Add more about the peoples and less about Ximenes.
  • History and Myth of the Hero twins
  • Parts of the book
    • The parts 1-4 may work?
    • Excerpts go here?
  • Editions or “Popol Vuh Today”
  • Archaeological research
    • Backs up the history with archaeological findings.
    • “Antecedents in Maya Iconography.”
  • Criticism
    • Might be able to find some of this????

Sjwkcc (talk) 16:37, 27 October 2017 (UTC)


Link to sandbox:

https://en.m.wikipedia.org/wiki/User:Sjwkcc/sandbox#/editor/8 GuyJWG (talk) 16:29, 13 October 2017 (UTC)GuyJWG

Notes

[edit]
  1. ^ a b Christenson, Allen J. (2007). Popol vuh : the sacred book of the Maya (Oklahoma ed. ed.). Norman: University of Oklahoma Press. pp. 26–31. ISBN 978-0-8061-3839-8. Retrieved 29 September 2017. {{cite book}}: |edition= has extra text (help) Cite error: The named reference "Christenson Popol Vuh" was defined multiple times with different content (see the help page).
  2. ^ Christenson, Allen J. "POPOL VUH: LITERAL TRANSLATION" (PDF). Mesoweb Publications. Retrieved 19 October 2017.
  3. ^ Christenson's edition is considered the most up-to-date version of the Popol Vuh.
  4. ^ Christenson, Allen J. (2007). Popol vuh : the sacred book of the Maya (Oklahoma ed. ed.). Norman: University of Oklahoma Press. p. 59. ISBN 978-0806138398. Retrieved 3 November 2017. {{cite book}}: |edition= has extra text (help)
  5. ^ Christenson, Allen J. "POPOL VUH: LITERAL TRANSLATION" (PDF). Mesoweb Publications. Retrieved 19 October 2017.
  6. ^ Bold and capitalized letters are taken directly from the source material.
  7. ^ Christenson, Allen J. "POPOL VUH: LITERAL TRANSLATION" (PDF). Mesoweb Publications. Retrieved 19 October 2017.
  8. ^ Christenson, Allen J. (2007). Popol Vuh : The Sacred Book of the Maya. Norman, OK: University of Oklahoma Press. p. 59. ISBN 978-0-8061-3839-8. Retrieved 19 October 2017.
  9. ^ Text has been broken in logical places to parallel the poetic structure of the original text.
  10. ^ Christenson, Allen J. "POPOL VUH: LITERAL TRANSLATION" (PDF). Mesoweb Publications. Retrieved 19 October 2017.
  11. ^ Bold and capitalized letters are taken directly from the source material.
  12. ^ Christenson, Allen J. "POPOL VUH: LITERAL TRANSLATION" (PDF). Mesoweb Publications. Retrieved 19 October 2017.
  13. ^ Christenson, Allen J. (2007). Popol Vuh : The Sacred Book of the Maya. Norman, OK: University of Oklahoma Press. p. 67. ISBN 978-0-8061-3839-8. Retrieved 19 October 2017.
  14. ^ Text has been broken in logical places to parallel the poetic structure of the original text.
  15. ^ "Popol Vuh AHA". www.historians.org. American Historical Association. Retrieved 3 November 2017.
  16. ^ "Popol Vuh Newberry". www.newberry.org. The Newberry. Retrieved 3 November 2017.
  17. ^ Modern K'iche': [Poopol Wuuj] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) reads [ˈpʰoːpʰol ˈʋuːχ])
  18. ^ "Popol Vuh AHA". www.historians.org. American Historical Association. Retrieved 3 November 2017.
  19. ^ "Popol Vuh - The Sacred Book of The Mayas". www.vopus.org. VOPUS. Retrieved 3 November 2017.
  20. ^ "Popol Vuh AHA". www.historians.org. American Historical Association. Retrieved 3 November 2017.
  21. ^ Christenson, Allen J. (2007). Popol vuh : the sacred book of the Maya (Oklahoma ed. ed.). Norman: University of Oklahoma Press. p. 64. ISBN 978-0-8061-3839-8. Retrieved 3 November 2017. {{cite book}}: |edition= has extra text (help)
  22. ^ According to Allen Christenson, the mat was a common Maya metaphor for kingship (like "throne" in English) and national unity.
  23. ^ Junajpu and Xb’alanke in Modern K'iche' spelling
  24. ^ Christenson, Allen J. (2007). Popol vuh : the sacred book of the Maya (Oklahoma ed. ed.). Norman: University of Oklahoma Press. p. 21. ISBN 978-0-8061-3839-8. Retrieved 3 November 2017. {{cite book}}: |edition= has extra text (help)
  25. ^ Modern K'iche': [Poopol Wuuj] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) reads [ˈpʰoːpʰol ˈʋuːχ])
  26. ^ "Popol Vuh AHA". www.historians.org. American Historical Association. Retrieved 3 November 2017.
  27. ^ "Popol Vuh Newberry". www.newberry.org. The Newberry. Retrieved 3 November 2017.
  28. ^ Recinos explains: "The original manuscript is not divided into parts or chapters; the text runs without interruption from the beginning until the end. In this translation I have followed the Brasseur de Bourbourg division into four parts, and each part into chapters, because the arrangement seems logical and conforms to the meaning and subject matter of the work. Since the version of the French Abbe is the best known, this will facilitate the work of those readers who may wish to make a comparative study of the various translations of the Popol Vuh" (Goetz xiv; Recinos 11-12; Brasseur, Popol Vuh, xv)
  29. ^ Goetz 89

Peer Review by Bmdv23 (talk) 16:45, 20 October 2017 (UTC)

[edit]

Preamble and The Primordial World

• It’s very nice to see the literal and modern translations however the boldness of some words in the beginning of the Preamble is a little confusing. Not sure if you added that but it could possibly be something you could look into changing a little.

• Grammar and spelling look great so far

• Your quotes look good as well as citing them and using references correctly

Part 1,2,3,4

• So as far as I can tell the ideas and framework are there that will lead to good information.

• You just need to expand on your ideas and put them into article form

• Don’t forget to add your sources for part 3 and part 4

New sources • I am adding to the K’iche’ article so I have some sources that may be beneficial to you guys as well

https://books.google.com/books?id=0nzkCwAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=k%27iche%27&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiTkNSMp-zWAhVK0YMKHUijAJcQ6AEIJjAA#v=onepage&q=k'iche'&f=false

o This book has some information of Popol Vuh in the second chapter

https://books.google.com/books?id=fmpFCQAAQBAJ&pg=PA126&dq=k%27iche%27+life&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjysO28quzWAhVl0oMKHZZuAXUQ6AEIJjAA#v=onepage&q=k'iche'%20life&f=false


Additional Links: https://prezi.com/qzaordfy3b8p/influences-of-the-popol-vuh-in-the-past-and-present/ http://www.famsi.org/research/kerr/articles/xbalanque/index.html https://www.thoughtco.com/hunahpu-xbalanque-maya-hero-twins-17159

Peer Review by Emily Quist

[edit]

The additions you are working on are very well put together and sound very scholarly. I don’t really see what you are adding to the structure or Parts 1,2,3 and 4. Are you adding references there and just haven’t attached them yet or is there something I am missing? Those sections could also have citations added to them as well. The parts you are adding to the Introduction is a good way to introduce the topic more before continuing, but I do not see a citation for it. The History of Hanahpu and Xbalanque in Popol Vuh is a good lead in to describing the Popol Vuh and how it was an oral story before it was written down, but once again I do not see a citation. Also, for the Myth of Hanahpu and Xbalanque in Popol Vuh section, is that an entirely new section you are adding to the Wikipedia page or is it going in a specific section already there? This section also needs citations. I do not see any grammatical or Spelling errors for the things I know how to spell and the content looks good, I would just like to see what citations you have for this content and know where exactly it is being added. Make sure the edits are approximately 300-500 words as well.

I would suggest adding more on how this story connects to the indigenous people because so far this is just an overview of what the Popol Vuh says in the story. I think these changes could add more of a connection between the story and the people who told it for centuries. I think adding more sources would be the most important thing that could be done to improve the articles as it will improve the articles credibility and also could provide more information that can be included in the article.


From the checklist:

1.      Everything that is being added looks like it is relevant to the article.

2.      The article additions are unbiased as far as I can tell.

3.      I do not see one view being overrepresented, this is more a summary of what the Popol Vuh was about and what it meant to the indigenous people.

4.      There is a lack of new sources in the additions or edits, but there are sources at the bottom of the page. The links still need to be made as well.

5.      Since I do not see any citations or know what information the sources go to, it is difficult to figure out if the source is appropriate. Some of the sources look a little old, but they still seem like they are reliable.

6.      Some of the sources look a little old, but those appear to have been from the original article. If those were to be replaced, I believe the article would be more reliable and it could add sources to the portions of the Wikipedia article that are missing citations.

Emily Quist (talk) 16:35, 20 October 2017 (UTC)

Peer Review by Murph0008 (talk) 16:46, 20 October 2017 (UTC)

[edit]

I was having some trouble understanding what you were going to add so if I misunderstood what you were adding then I guess ignore this. It appears like you are planning to add a sentence or two to the introduction, two new sections entirely, and references in the translated section. The information added in all the sections seems on topic and relevant. I am not good at spelling and grammar but there were no obvious mistakes I saw. It looks like you still have a lot of sources to add, most of them in the translated section. My advice would be to start getting all your sources together so you are not scrambling at the end to find them. The most important thing you could do to your article is go through and add in all the stuff you have reminders in there to do. I would do that sooner rather than later.