Jump to content

User:S1d6arrett23/Please Don't Call Me Human

From Wikipedia, the free encyclopedia

Please Don't Call Me Human

Please Don't Call Me Human
AuthorShuo Wang
TranslatorHoward Goldblatt
LanguageChinese
GenreHooligan Literature
PublisherCheng & Tsui
Publication date
1989
Publication placePeople's Republic of China
Published in English
1998
Media typePrint (hardback & paperback)
Pages304 pp.
ISBN978-0887274121

Plot

[edit]

Reception

[edit]

"At its heart, Please Don't Call Me Human is a clever parody of Chinese government institutions and a bitter allegory about the lunacy of abusing the strength and loyalty of China's working class." - Jackie Pray, USA Today "For anyone tired of hearing about China's fabled 5,000 years of history, Wang Shuo's new novel is the purest of diabolical pleasures. (...) Ignore the lapses in narrative consistency and the difficulty of translating the stomach-knotting hilarity of Mr. Wang's puns and scathing misappropriations of classical and communist lingo. Read this book to the climactic end just to savor what may be the most delicious parody ever of China's often self-destructive pride." - Yu Wong, Wall Street Journal [1] [2] [3] [4]

References

[edit]
  1. ^ Lezard, Nicholas. "Boxing clever: Nicholas Lezard enjoys Wang Shuo's raucous Chinese satire, Please Don't Call Me Human". theguardian.com. The Guardian. Retrieved 29 November 2016.
  2. ^ "Please Don't Call Me Human". publishersweekly.com. Publisher's Weekly.
  3. ^ WuDunn, Sheryl. "The Word From China's Kerouac: The Communists Are Uncool". nytimes.com. New York Times. Retrieved 29 November 2016.
  4. ^ Pray, Jackie (August 10, 2000). "A star is born to pummel China". USA Today. {{cite news}}: |access-date= requires |url= (help)
[edit]