User:Robbiemuffin/Devanagari vowels
Appearance
Vowels
[edit]The vowels and their arrangement are:[1]
Independent form | Romanized | As diacritic with प | Pronunciation | Independent form | Romanized | As diacritic with प | Pronunciation | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kaṇṭhya (Guttural) |
अ | a | प | [ɐ] | आ | ā | पा | [ɑː] [nb 1] | |
tālavya (Palatal) |
इ | i | पि | [i] | ई | ī | पी | [iː] [nb 1] | |
oṣṭhya (Labial) |
उ | u | पु | [u] | ऊ | ū | पू | [uː] [nb 1] | |
mūrḍhanya (Retroflex) |
ऋ | ṛ | पृ | [ɹ̩] [nb 2] | ॠ | ṝ | पॄ | [ɹ̩ː] [nb 2] [nb 1] | |
dantya (Dental) |
ऌ | ḷ | पॢ | [l̩] [nb 2] | ॡ | ḹ | पॣ | [l̩ː] [nb 2] [nb 1] | |
kaṇṭhatālavya (Palato-Guttural) |
ए | e | पे | [eː] [nb 1] | ऐ | ai | पै | [aːi] [nb 3] [nb 1] | |
kaṇṭhoṣṭhya (Labio-Guttural) |
ओ | o | पो | [oː] [nb 1] | औ | au | पौ | [aːu] [nb 3] [nb 1] |
- Arranged with the vowels are two consonantal diacritics, the final nasal anusvāra ं ṃ and the final fricative visarga ः ḥ (called अं aṃ and अः aḥ). Masica (1991:146) notes of the anusvāra in Sankrit that "there is some controversy as to whether it represents a homorganic nasal consonant [...], a nasalized vowel, a nasalized semivowel, or all these according to context". The visarga represents post-vocalic voiceless glottal fricative [h], in Sanskrit an allophone of s, or less commonly r, usually in word-final position. Some traditions of recitation append an echo of the vowel after the breath:[2] इः [ihi]. Masica (1991:146) considers the visarga along with letters ङ ṅa and ञ ña for the "largely predictable" velar and palatal nasals to be examples of "phonetic overkill in the system".
- Another diacritic is the candrabindu/anunāsika ँ. Salomon (2003:76–77) describes it as a "more emphatic form" of the anusvāra, "sometimes [...] used to mark a true [vowel] nasalization". In a New Indo-Aryan language such as Hindi the distinction is formal: the candrabindu indicates vowel nasalization[3] while the anusvār indicates a homorganic nasal preceding another consonant:[4] e.g. हँसी [ɦə̃si] "laughter", गंगा [ɡəŋɡɑ] "the Ganges". When an akshara has a vowel diacritic above the top line, that leaves no room for the candra ("moon") stroke candrabindu, which is dispensed with in favour of the lone dot:[5] हूँ [ɦũ] "am", but हैं [ɦɛ̃] "are". Some writers and typesetters dispense with the "moon" stroke altogether, using only the dot in all situations.[6]
- The avagraha ऽ (usually transliterated with an apostrophe) is a Sanskrit punctuation mark for the elision of a vowel in sandhi: एकोऽयम् ekoyam (< ekas + ayam) "this one". An original long vowel lost to coalescence is sometimes marked with a double avagraha: सदाऽऽत्मा sadātmā (< sadā + ātmā) "always, the self".[7] In Hindi, Snell (2000:77) states that its "main function is to show that a vowel is sustained in a cry or a shout": आईऽऽऽ! āīīī!. In Magahi, which has "quite a number of verbal forms [that] end in that inherent vowel" Verma (2003:501) , the avagraha is used to mark the non-elision of word-final inherent a, which otherwise is a modern orthographic convention: बइठऽ baiṭha "sit" versus *बइठ baiṭh
- The syllabic consonants ṝ, ḷ, and ḹ are specific to Sanskrit and not included in the varṇamālā of other languages. The sound represented by ṛ has also been lost in the modern languages, and its pronunciation now ranges from [ɾɪ] (Hindi) to [ɾu] (Marathi).
- ḹ is not an actual phoneme of Sanskrit, but rather a graphic convention included among the vowels in order to maintain the symmetry of short–long pairs of letters.[8]
- There are non-regular formations of रु ru and रू rū.
notes
[edit]- 1. ^ Length (phonetics)
- 2. ^ Syllabic consonant
- 3. ^ diphthong
references
[edit]- ^ Wikner (1996:13, 14)
- ^ Wikner (1996:6)
- ^ Snell (2000:44–45)
- ^ Snell (2000:64)
- ^ Snell (2000:45)
- ^ Snell (2000:46)
- ^ Salomon (2003:77)
- ^ Cite error: The named reference
Salomon2003p75
was invoked but never defined (see the help page).