User:RandomCanadian/sandbox
Source for Praise my soul, the King of heaven
[edit]- Bradley, Ian (2006). Daily Telegraph Book of Hymns. Bloomsbury Publishing. pp. 362–63. ISBN 978-1-4411-3969-6. - this has some interesting info but unsure how to include it. In any case, the article is DYK ready
Sources for Pange lingua (Sing, My Tongue, The Glorious Battle)
[edit]- "Venantius Fortunatus | French poet and bishop". Encyclopedia Britannica.
- "History of Hymns: "Sing, My Tongue, the Glorious Battle"". Discipleship Ministries. Retrieved 22 May 2020.
- In the NEH (also, note the alternative tune, which is quite attractive: Grafton)
- "Sing, my tongue, the glorious battle". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
- "Sing, my tongue, the glorious battle". Cantica sacra.
- "The Coffee Hour - Sing, My Tongue, the Glorious Battle". KFUO Radio. 18 April 2019. Retrieved 22 May 2020.
- "Pange Lingua (Fortunatus)". www.preces-latinae.org.
- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) on Fortunatus, Venantius Honorius Clementianus
Fortunatus, Venantius Honorius Clementianus, was born at Ceneda, near Treviso, about 530. At an early age he was converted to Christianity at Aquileia. Whilst a student at Ravenna he became almost blind, and recovered his sight, as he believed miraculously, by anointing his eyes with some oil taken from a lamp that burned before the altar of St. Martin of Tours, in a church in that town. His recovery induced him to make a pilgrimage to the shrine of St. Martin, at Tours, in 565, and that pilgrimage resulted in his spending the rest of his life in Gaul. At Poitiers he formed a romantic, though purely platonic, attachment for Queen Rhadegunda, the daughter of Bertharius, king of the Thuringians, and the wife, though separated from him, of Lothair I., or Clotaire, king of Neustria. The reader is referred for further particulars of this part of the life of Fortunatus to Smith and Wace's Dictionary of Christian Biography, vol. ii. p. 552. It is sufficient to say here that under the influence of Rhadegunda, who at that time lived at Poitiers, where she had founded the convent of St. Croix, Fortunatus was ordained, and ultimately, after the death of Rhadegunda in 597, became bishop of Poitiers shortly before his own death in 609.
The writings, chiefly poetical, of Fortunatus, which are still extant, are very numerous and various in kind; including the liveliest Vers de Societé and the grandest hymns; while much that he is known to have written, including a volume of Hymns for all the Festivals of the Christian Year, is lost. Of what remains may be mentioned, The Life of St. Martin of Tours, his Patron Saint, in four books, containing 2245 hexameter lines. A complete list of his works will be found in the article mentioned above. His contributions to hymnology must have been very considerable, as the name of his lost volume implies, but what remains to us of that character, as being certainly his work, does not comprise at most more than nine or ten compositions, and of some of these even his authorship is more than doubtful. His best known hymn is the famous "Vexilla Regis prodeunt," so familiar to us in our Church Hymnals in some English form or other, especially, perhaps, in Dr. Neale's translation, "The Royal Banners forward go." The next most important composition claimed for him is "Pange, lingua, gloriosi praelium certaminis," but there would seem to be little doubt according to Sirmond (Notis ad Epist. Sidon. Apollin. Lib. iii., Ep. 4), that it was more probably written by Claudianus Mamertus. Besides these, which are on the Passion, there are four hymns by Fortunatus for Christmas, one of which is given by Daniel, "Agnoscat omne saeculum," one for Lent, and one for Easter. Of "Lustra sex qui jam peregit," of which an imitation in English by Bishop. Mant, "See the destined day arise," is well-known, the authorship is by some attributed to Fortunatus, and by some to St. Ambrose.
The general character of the poetry of Venantius Fortunatus is by no means high, being distinguished neither for its classical, nor, with very rare exceptions, for its moral correctness. He represents the "last expiring effort of the Latin muse in Gaul," to retain something of the "old classical culture amid the advancing tide of barbarism." Whether we look at his style, or even his grammar and quantities, we find but too much that is open to criticism, whilst he often offends against good taste in the sentiments he enunciates. Occasionally, as we see in the "Vexilla Regis," he rises to a rugged grandeur in which he has few rivals, and some of his poems are by no means devoid of simplicity and pathos. But these are the exceptions and not the rule in his writings, and we know not how far he may have owed even these to the womanly instincts and gentler, purer influence of Rhadegunda. Thierry, in his Récits des Temps Mérovingiens, Récit 5, gives a lively sketch of Fortunatus, as in Archbishop Trench's words (Sacred Latin Poetry, 1874,p. 132), "A clever, frivolous, self-indulgent and vain character," an exaggerated character, probably, because one can hardly identify the author of "Vexilla Regis," in such a mere man of the world, or look at the writer of "Crux benedicta nitet, Dominus qua carne pependit" q.v., as being wholly devoid of the highest aspirations after things divine. A quarto edition of his Works was published in Rome in 1786. [Rev. Digby S. Wrangham, M.A.]
- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) on Pange lingua gloriosi proelium certaminis - p. 880 per the numerotation; p.8 in the PDF of the second part (P-Z)
A selection of relevant images for Unit colour patch
[edit]TBD: choose a few images (at most a dozen) to represent the subject matter...
For reference: Old (stub) version without images
Komm Schoepfer Geist
[edit]Sources for Alleluia! Sing to Jesus
[edit]- "Alleluia! Sing to Jesus". Hymnary.org. The usual; quotes Julian 1907 and some other reference works.
- "Alleluia, Sing to Jesus". songsandhymns.org. The Center For Church Music, Songs and Hymns.
- Anew, Ponder (17 May 2020). "Hymns of Hope and Comfort: Alleluia! Sing to Jesus!". Ponder Anew. Not an RS; but it quotes JRW from the Canterbury D. Hymn. so of use as a link of convenience to myself
- "Alleluia! sing to Jesus". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
- "'Alleluia, Sing to Jesus'". National Catholic Register.
- "Alleluia, sing to Jesus!". The Church of Scotland.
- "He is Good | Psalm 23 | Alleluia, Sing to Jesus – Covenant Presbyterian Church". cpcissaquah.org. Coverage on this and some other tunes...
- "Alleluia, Sing to Jesus". Wordwise Hymns. 11 April 2012.; A blog, but this time the author seems competent enough that I'd trust it as a SPS.
Veni Sancte Spiritus
[edit]- Schaff, Philip (1895). History of the Christian Church. Vol. 4. C. Scribner's sons. pp. 427–429.
Ye Choirs of New Jerusalem
[edit]- Bradley, Ian (2006). Daily Telegraph Book of Hymns. Bloomsbury Publishing. pp. 509–510. ISBN 978-1-4411-3969-6.
Von Motetten und "Anthems"
[edit]- Graham, Melva; Derksen, John; Winters, Kenneth. "Anthems, Motets, Psalms". www.thecanadianencyclopedia.ca. The Canadian Encyclopedia.
BWV 137 mvt 5 (Fünfstimmige)
[edit]- That's exquisit! It would be a shame to miss parts, and we'd certainly need the bass, - so why not complete. Can the representation be in smaller "font" or how would you say it? Quite generally, I mean. --Gerda Arendt (talk) 06:29, 5 June 2020 (UTC)
- @Gerda Arendt: I removed some line breaks; however the only effect of reducing the layout size (using
#(layout-set-staff-size 16)
) is that the notes get smaller; but the staves stay essentially the same size. so I've just copied it as is directly. RandomCanadian (talk / contribs) 15:27, 5 June 2020 (UTC)
- @Gerda Arendt: I removed some line breaks; however the only effect of reducing the layout size (using
- "Welkom". www.kampenboyschoir.nl (in Dutch).
- Last, Rudi (17 August 2019). "Kampen Boys Choir zingt in Westminster Abbey en Canterbury". Kampen Online (in Dutch).
- "Kampen Boys Choir naar Engeland". Reformatorisch Dagblad (in Dutch). Jul. 7, 2015.
{{cite news}}
: Check date values in:|date=
(help) - "Koorzingen rond Kerst met Kampen Boys Choir". Reformatorisch Dagblad (in Dutch). Nov. 30, 2019.
{{cite news}}
: Check date values in:|date=
(help) - "Kampen Boys Choir". www.preludium.nl (in Dutch).
- RIJKEN, HOONDERT & BARNARD (2017). "Dress at Choral Evensongs in the Dutch Context – Appropriation and Transformation of Religiosity in the Netherlands". Temenos. 53 (2). The Finnish Society for the Study of Religion: 219-42. doi:10.33356/temenos.54198.
- Lots of coverage in the local "De Brug" newspaper, which might be however very routine.
- Selles, Jaap (20-03-2017). "Dirigent overleden die Kampen Boys Choir op de kaart zette". De Stentor (in Dutch).
{{cite news}}
: Check date values in:|date=
(help)
- "What actually are descants – and why do we sing them at Christmas?". Classic FM.
- "Descant | music". Encyclopedia Britannica.
- McKenzie, Duncan (1933). "Concerning Descant and Faux Bourdon". Music Supervisors' Journal. 19 (5): 24–26. doi:10.2307/3384228. ISSN 1559-2472. JSTOR 3384228. S2CID 143067850.
- "descant". Oxford Reference.
- "Descant". Episcopal Church. 22 May 2012.
- "What is a...Descant?". www.classical-music.com.
- Baum, Markus (2011). Jochen Klepper (in German). Neufeld Verlag. ISBN 978-3-86256-014-1.
- "German Resistance Memorial Center - Biographie". www.gdw-berlin.de.
- Biographie, Deutsche. "Klepper, Jochen - Deutsche Biographie". www.deutsche-biographie.de (in German).
- "Jochen Klepper - Sein Leben, seine Lieder und sein Tod". www.ekd.de (in German).
- "Jochen Klepper | Evang. Kirchengemeinde Freudental". www.freudental-evangelisch.de (in German). 31 July 2007.
- "Jochen Klepper - Ökumenisches Heiligenlexikon". www.heiligenlexikon.de (in German).
- [1] possibly as an EL?
- "Jochen Klepper". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
Good plan! Did you know that June 11 was the day I sang four masterworks (see my talk), in four decades at four places? My birthday is tomorrow, and I wanted a feast, and will have 5 guests, which is many more (at a time) than all year, and 4 I haven't seen all year, so great!! If you want to give me something, add a location and a song here ;) - a location where you would like to sing that song with me. - Klepper: childhodd memories of Die Nacht ist vorgedrungen in Advent (GL 220). Gott wohnt in einem Lichte doesn't even have a German article yet. - I will follow, just not much until in a week, and write/expand the two hymns, one for Advent. Von guten Mächten wunderbar geborgen. --Gerda Arendt (talk) 06:30, 11 June 2020 (UTC)
- Watson, John Richard. "All people that on earth do dwell". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
- "All People That on Earth Do Dwell". Hymnary.org.
- Hawn. "History of Hymns: "All People that on Earth Do Dwell"". Discipleship Ministries.
- Fenner, Chris. "All people that on earth do dwell". Hymnology Archive.
- "Old Hundreth". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press.
- Whitehorn, John (1954). "Hymn "All people that on earth do dwell"" (in other). hdl:1810/225707.
{{cite web}}
: CS1 maint: unrecognized language (link) (a recording in some Chinese dialect, as an eg.) - CPDL
- Spandenberg, Lisa L. (27 November 2016). "Angelus ad virginem". Celtic Studies Resources. - Blog post (WP:SPS) by what appears to be someone with bona fide qualifications in medieval studies (see PHD thesis); might be more useful as a starting point to look for other sources than as a source itself.
- Gray, Douglas, ed. (2003). "Angelus ad Virginem". The Oxford Companion to Chaucer. Oxford University Press. doi:10.1093/acref/9780198117650.001.0001. ISBN 978-0-19-811765-0.
- Martin, Michael. "Angelus ad Virginem". www.preces-latinae.org. - source for a useful translation in modern English, if needed
- Park, Owain (2019). "Angelus ad virginem (Anon) [liner notes]". Hyperion Records.
- Watson, John Richard. "Angelus ad virginem". Canterbury Dictionary of Hymnology.
- "Angelus ad virginem : The angel to the virgin by Fiona Loader". Australian Music Centre. - example of modern composition based on this; not sure whether it's particularly pertinent but anyway
- Pittaway, Ian (20 March 2017). "Angelus ad virginem: why early music and traditional music share the same gene pool". Early Music Muse. - rather in-depth; albeit an SPS again so further considerations apply
- Page, Christopher (1983). "Angelus ad virginem: A New Work by Philippe the Chancellor?". Early Music. 11 (1): 69–70. doi:10.1093/earlyj/11.1.69. JSTOR 3137509.
The family tree at the bottom is obviously incomplete. To be worked on at some point in time. RandomCanadian (talk / contribs) 00:19, 3 October 2021 (UTC)
- Stuck in Chesapeake for over a month
- Of course, the relation with the now infamous Ever Given
- Probably something else to be said about it than just the Chesapeake incident.
- "Stuck for a Month in the Chesapeake, Ever Forward to Use Full Moon to Free Ship". Bloomberg.com. 14 April 2022.
- "Ever Forward, 'cousin' ship to Ever Given, still stuck after 3 weeks - National | Globalnews.ca". Global News.
- "Another Evergreen shipping vessel runs aground". BBC News. 15 March 2022.
- "Lightening Ever Forward One Container at a Time". Bay Weekly. 14 April 2022.
- "Crews set for another attempt to free Ever Forward cargo ship that has been stuck for a month". www.cbsnews.com.
- MARINE SAFETY INFORMATION BULLETIN 10-22, U.S. Coast Guard Sector Maryland-NCR.
- [2]
- [3] (although it looks dangerously like a press release, since I can find nearly the same exact text elsewhere)