User:RGNU/Sandbox
Naturist Christians Edit Paragraph #1 > > >
[edit]1.) Portuguese
Os naturistas cristãos são os cristãos que praticam o naturismo ou o nudismo, e são uma parte do movimento roupa-livre. Crêem que o corpo humano foi a maior criação de Deus e não é vergonhoso nem deve ser coberto. Naturistas cristãos podem ser encontrados em quase todas as denominações da cristandade, e não encontram nenhum conflito com os ensinos da Bíblia e vivendo as suas vidas e adorando a Deus sem nenhuma roupa. Entretanto, a maioria tem vários desacordos com a filosofia da Nova Era e o humanismo que é comum entre os outros naturistas e desejam ser separados dela. Isto inclui a rejeição absoluta da adoração à natureza de todos tipos.
1.) Spanish
Los naturistas cristianos son los cristianos que practican el naturismo o el nudismo, y son una parte del movimiento ropa-libre. Creen que el cuerpo humano fue la mayor creación de Dios y no es vergonzoso ni debe ser cubiertos. Naturistas cristianos se pueden encontrar en casi todas las denominaciones de la cristiandad, y no encuentran ningún conflicto con las enseñanzas de la Biblia y vivir sus vidas y adorando a Dios sin ropa. Sin embargo, la mayoría tiene varios desacuerdos con la filosofía de la Nueva Era y el humanismo que es común entre otros naturistas y desean ser separados de ella. Esto incluye el rechazo absoluto de la adoración a la naturaleza de todos los tipos. - Precursores fuen los Adamitos en los tiempos de Augustinus y mas tarde.
1.) Italian
Il movimento dei cristiani naturisti è composto da cristiani che praticano il naturismo. Ritengono che il corpo umano sia la migliore creazione di Dio e che quindi non vi sia motivo di nasconderlo. I cristiani naturisti possono essere reperite in quasi tutti i denominazioni del cristianesimo, e ritengono che non vi sia alcun conflitto con gli insegnamenti della Bibbia, e vivendo le loro vite e adorare Dio senza vestiti. La maggioranza dei cristiani naturisti, riconoscendosi nel cristianesimo, rifiutano le altre filosofie (per es. "New Age," umanismo, culto della natura, ecc), preferendo rimanerne separati.
1.) English
Naturist Christians are the Christians who practice naturism or nudism, and are a part of the clothes-free movement. They believe that the human body was the greatest creation of God, and is neither shameful nor should be covered. Naturist Christians can be found in almost all denominations of Christianity, and they do not find any conflict with the teachings of the Bible and living their lives and worshiping God without any clothing. However, most have various disagreements with New Age and humanist philosophy which is common among other naturists and wish to be separated from it. This includes a total rejection of any type of nature worship. - Predecessors were the Adamites in North Africa at the times of Augustinus.
1.) German
FKK-Christen (oder „naturistische Christen“) sind Christen, die Naturismus oder Nudismus praktizieren. Sie sind ein Teil der FKK Bewegung. Sie glauben, dass der menschliche Körper die beste Kreation Gottes war, und weder anstößig ist noch (unbedingt) bedeckt werden muss. FKK-Christen sind in fast allen Konfessionen des Christentums anzutreffen. Für Sie stellt ihre Lebensweise keinen Konflikt mit den Lehren der Bibel dar. Jedoch haben die meisten Widersprüche gegen „New Age“ und humanistische Philosophie, die unter anderen Naturisten häufig vertreten sind. Sie distanzieren sich daher davon - einschließlich von jeder Art der Naturanbetung . Vorläufer der christlichen Naturisten waren die Adamiten, wie die in Nordafrika, von denen wir durch Augustinus wissen, und einige in späteren Jahrhunderten.
1.) Dutch
Christelijke nudisten zijn Christenen die nudisme of naturisme beoefenen en zij maken deel uit van de naturistische beweging. Zij geloven dat het het menselijk lichaam de beste creatie van God was, en dat het niks is om je voor te hoeven schamen en dat het dus ook niet bedekt hoeft te worden. Naturistische Christenen komen voor in alle variaties van het Christendom. Zij vinden in het onderricht van de Bijbel geen conflict met hun levensstijl. Velen hebben echter wel verschillende bezwaren tegen de New Age en humanistische filosofie, welke onder niet-Christelijke nudisten en naturisten frequent aangehangen wordt, en wensen zich daarvan te distantiëren. Dit houdt ook een totale verwerping van om het even welke vorm van natuuraanbidding in.
1.) French
Il existe une composante chrétienne dans le mouvement naturiste. Celle-ci croit que le corps humain est la création la plus merveilleuse de Dieu ; l'homme ne doit pas éprouver de honte et ne doit pas couvrir son corps. Les naturistes chrétiens se trouvent dans presque tous les courants religieux chrétiens et ne voient pas de conflit avec les enseignements de la Bible et en vivant leurs vies et en adorant Dieu sans aucun vêtement. Malgré tout les naturistes chrétiens sont en désaccord avec les autres naturistes sur des sujets comme la philosophie New Age et la philosophie humanistique. Cela comprend un rejet total de toute forme de culte de la nature.
Garden of Eden Edit Paragraph #2 > > >
[edit]2.) Portuguese
No livro de Gênesis, Adão e Eva estavam vivendo no Jardim do Éden como maridos. Comeram a fruta que havia sido proibida por Deus, persuadidos pelo diabo na forma de uma cobra. Então os seus olhos foram abertos e perceberam que estavam nus. Assim juntaram folhas de figueira ser usada como roupas primitivas para cobrir os seus órgãos sexuais. Estas se tornaram insuficientes muito rápidas e Adão e Eva se esconderam de Deus entre as árvores.
2.) Spanish
En el libro del Génesis, Adán y Eva estaban viviendo en el Jardín del Edén como maridos. Comieron la fruta que había sido prohibida por Dios, persuadidos por el diablo en la forma de una serpiente. Entonces sus ojos fueron abiertos y percibieron que estaban desnudos. Así juntaron hojas de higuera ser utilizada como ropas primitivas para cubrir sus órganos sexuales. Éstas se hicieron insuficiente muy rápidos y Adán y Eva se escondieron de Dios entre los árboles.
2.) Italian
Nel libro della Genesi, Adamo ed Eva vivevano nudi nel Giardino dell'Eden come marito e moglie. Ma, persuasi dal diavolo nella forma di un serpente, mangiarono i frutti che gli erano stati proibiti e i loro occhi si aprirono vedendo che erano nudi. Raccolsero, perciò, delle foglie di fico per nascondere i loro genitali. Questi erano insufficienti molto rapidamente, e Adamo ed Eva si nascosero dal Signore Dio in mezzo agli alberi.
2.) English
In the Book of Genesis, Adam and Eve were living in the Garden of Eden as 'man and wife' . They ate the fruit prohibited by God, persuaded by the devil in the form of a serpent. Then their eyes were opened and they realized that they were naked. So, they gathered fig leaves to be used as primitive clothing to cover their sexual organs. These became insufficient very quickly and Adam and Eve hid themselves from God in the trees.
2.) German
Im 1. Buch Mose, lebten Adam und Eva im Garten Eden als Mann und Frau. Sie aßen die Frucht, die von Gott verboten wurde, übergeben durch den Teufel in Form einer Schlange. Da wurden ihre Augen geöffnet und sie erkannten, daß sie nackt waren. So sammelten sie Feigenblätter auf, die sie als Urkleidung verwendeten um ihre Geschlechtsteile zu bedecken. Diese wurde sehr schnell unzulänglich und Adam und Eva versteckten sich vor Gott in den Bäumen.
2.) Dutch
In het boek Genesis staat dat Adam en Eva in het paradijs leefden als man en vrouw. Zij werden door de duivel (in de gedaante van een slang) overgehaald om te eten van het fruit dat door God verboden was. Dat "opende hun ogen" en ze realiseerden zich dat ze naakt waren. Daarop verzamelden ze vijgenbladeren om te gebruiken als primitieve kleding om hun geslachtsorganen mee te bedekken. Deze kleding bleek al snel ontoereikend en Adam en Eva verstopten zichzelf voor God tussen de bomen.
2.) French
Dans le livre de la Genèse, Adam et Ève vivaient dans le jardin d'Éden comme des mariés. Ils ont mangé le fruit ce qui avait été interdit par Dieu, ayant été persuadés par le diable dans la forme d'un serpent. Alors leurs yeux ont été ouverts et se rendirent compte qu'ils étaient nus. Ainsi ils ont recueilli des feuilles de figuier à utiliser un vêtement primitif pour couvrir leur appareil reproducteur. Elles devinrent insuffisantes très rapides et Adam et Ève se sont cachés de Dieu entre les arbres.
Genesis 3:11a Edit Paragraph #3 > > >
[edit]- English: God to Adam (with Eve): "Who told you that you are naked?" (Genesis 3:11a)
- German: Gott zu Adam (mit Eva): «Wer hat dir gesagt, daß du nackt bist?» (1. Buch Mose 3:11a)
- Dutch: God tegen Adam (met Eva): "Wie heeft je verteld dat je naakt bent?" (Genesis 3:11a)
- French: Dieu à Adam (avec Ève) : «Qui t'a appris que tu étais nu?» (Genèse 3:11a)
- Italian: Dio a Adamo (con Eva): "Chi ti ha mostrato che eri nudo?" (Genesi 3:11a)
- Portuguese: Deus a Adão (com Eva): "Quem te mostrou que estava nu?" (Gênesis 3:11a)
- Spanish: Dios a Adán (con Eva): —¿Quién te dijo que estabas desnudo? (Génesis 3:11a)
3.) Portuguese
Naturistas cristãos crêem que foi o diabo, não Deus, quem disse-lhes que estavam nus. Nem foi a vontade de Deus que Adão e Eva usavam roupa, mesmo que pecassem. Ainda assim, Deus não despiu Adão e Eva das suas folhas de figueira. Ao invés de isso, tinham o livre-arbítrio e Ele fez-lhes roupa da pele dos animais que precisa de um sacrifício do sangue. Posterior à crucificação de Jesus, o sacrifício de animais já não é necessário para a expiação de pecado. Por estas razões, naturistas cristãos crêem que não precisamos de usar a roupa (exceto em clima frio ou hostil) e a cobiça da carne pode ser evitado por meio do poder de Deus.
3.) Spanish
Naturistas cristianos creen que fue el diablo, no Dios, quien les dijo que estaban desnudos. Ni fue la voluntad de Dios que Adán y Eva llevaban ropa, aunque pecaran. No obstante, Dios no desnudó Adán y Eva de sus hojas de higuera. En lugar de que, tenían el libre albedrío y les había hecho ropa de pieles de animales que necesita un sacrificio de sangre. Posterior a la crucifixión de Jesús, el sacrificio de animales ya no es necesario para la expiación de pecado. Por estas razones, naturistas cristianos creen que no necesitamos llevar ropa (excepto en clima frío u hostil) y la codicia de la carne puede ser evitado por el poder de Dios.
3.) Italian
I cristiani naturisti ritengono che fu il diavolo, non Dio, che ha detto loro che erano nudi. Né fu volontà di Dio se si coprirono, anche se hanno peccato. Al contrario, dato che gli lasciò il libero arbitrio, perciò li vestì con le pelli di animali che però comportano un sacrificio di sangue. In seguito alla crocifissione di Cristo, il sacrificio di animali non si rese più necessario per l'espiazione del peccato. Per questo motivo, i cristiani naturisti ritengono che non sia necessario indossare degli abiti tranne che in un clima freddo o ostile e che i desideri carnali possono essere evitati grazie al potere di Dio.
3.) English
Naturist Christians believe that it was the devil, not God, who told them that they were naked. Nor was it the will of God that Adam and Eve wore clothing, even though they sinned. Therefore, God did not strip Adam and Eve of their fig leaves. To the contrary, they had free will, and He made them clothing from the skins of animals which required a sacrifice of blood. Subsequent to the crucifixion of Jesus, the sacrifice of animals is no longer needed for the atonement of sin. For these reasons, Naturist Christians believe that we do not need to wear clothing (except in a cold or hostile climate) and the lust of the flesh can be avoided through the power of God.
3.) German
FKK-Christen glauben, es sei der Teufel, und nicht Gott, der ihnen gesagt habe, dass sie nackt waren. Es war auch nicht der Wille Gottes, dass A. und Eva Kleidung tragen sollten, obwohl sie sündigten/gesündigt hatten. Gott beraubte A. und E. jedoch nicht ihes Feigenblattes. Ganz im Gegenteil, sie verfügten ja über freien Willen, und er stellte ihnen Kleidung aus Tierhäuten zu Verfügung, was ein Blutopfer voraussetzte. Seit der Kreuzigung Jesu sind Tieropfer zur Vergebung der Sünden nicht mehr nötig. Daher meinen FKK-Christen, dass der Mensch keine Kleidung zu tragen brauche, (ausser in kaltem oder feindlichem Klima) und dass die Lust des Fleisches mit der Kraft und Hilfe Gottes vermieden werden kann.
3.) Dutch
Naturistische Christenen geloven dat het de duivel was, en niet God, die Adam en Eva vertelde dat zij naakt waren. Ook was het niet de wil van God dat zij kleren droegen, ook al hadden zij gezondigd. God ontnam Adam en Eva hun vijgenbladen echter ook niet, eerder andersom. Zij hadden een vrije wil, en God maakte kleding voor hen van de huiden van dieren waarvoor een bloedoffer vereist was. Sinds de kruisiging van Jezus is het offeren van dieren voor vergiffenis van zonden niet meer nodig. Daarom geloven naturistische Christenen dat het niet noodzakelijk is om kleding te dragen (behalve bij lage temperaturen of extreme klimaatomstandigheden) en dat de lust van het vlees door de kracht van God vermeden kan worden.
3.) French
Les naturistes chrétiens croient que c'est le diable, non Dieu, qui leur dit que étaient nus. Ce n'a pas été la volonté de Dieu que Adam et Ève mettent le vêtement, même si ils ont péché. Néanmoins, Dieu ne déshabilla pas Adam et Ève de leurs feuilles de figuier. Au contraire, ils avaient le libre arbitre, et il leur a fait des vêtement avec la peau des animaux demandant un sacrifice du sang. Suite à la crucifixion de Jésus de Nazareth, le sacrifice des animaux n'est plus nécessaire pour l'expiation de péché. Pour ces raisons, les naturistes chrétiens croient que nous n'avons pas besoin de porter les vêtements (excepté dans climat froid ou hostile) et les désirs de la chair peuvent être évités par la puissance de Dieu.
Links to online Wikipedia articles
[edit]- Dutch: Christelijke nudisten
- English: Christian naturism Much larger article too big to translate for now
- French: Naturisme chrétien
- German: In progress. Exact placement of article still to be determined.
- Italian: Cristiano naturisti
- Portuguese: Naturistas cristãos
- Spanish: Naturistas cristianos