User:Olympian/District Article Names
; ;; ; Anglicisation
[edit]Why Anglicisation In Article Titles?
[edit]According to WP:AT, under "Foreign names and Anglicization" section:
“Names not originally in a Latin alphabet, such as Greek, Chinese, or Russian names, must be Romanized. Established systematic Romanizations, such as Hanyu Pinyin, are preferred. However, if there is a common English-language form of the name, then use it, even if it is unsystematic (as with Tchaikovsky and Chiang Kai-shek).”
“In deciding whether and how to translate a foreign name into English, follow English-language usage. If there is no established English-language treatment for a name, translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader.”
If no common English-language form, what system of Romanization should be used?
[edit]BGN/PCGN
[edit]According to WP:RUS:
“The Wikipedia romanization of Russian is a modification of the BGN/PCGN romanization of Russian. It is used in the English Wikipedia per Wikipedia:Naming conventions (Russia) as suitable for Anglophones.”
ALA-LC
[edit]The modified American Library Association and Library of Congress (ALA-LC) romanization table for Cyrillic is widely used in English-language academia, though is not the Wikipedia standard for romanization.
Section headings
[edit]According to MOS:CAPS, under “Headings, headers, and captions” section:
“Use sentence case, not title case, capitalization in all section headings. Capitalize the first letter of the first word, but leave the rest lower case except for proper names and other items that would ordinarily be capitalized in running text.
- Use: Economic and demographic shifts after World War II
- Avoid: Economic and Demographic Shifts After World War II
The same applies to the titles of articles, table headers and captions, the headers of infoboxes and navigation templates, and image captions and alt text.”
“Wikipedia uses sentence case for sentences, article titles, section titles, table headers, image captions, list entries (in most cases), and entries in infoboxes and similar templates, among other things.”
Text formatting
[edit]According to WP:FORMAT, under “Foreign terms” section:
“Wikipedia uses italics for phrases in other languages and for isolated foreign words that do not yet have everyday use in non-specialized English. Use the native spellings if they use the Latin alphabet (with or without diacritics)—otherwise anglicize their spelling. For example:
- Gustav I of Sweden liked to breakfast on crispbread (knäckebröd) open sandwiches with toppings such as messmör (butter made from goat's milk), ham, and vegetables.
- Code:
[[Gustav I of Sweden]] liked to breakfast on [[crispbread]] ({{lang|sv|knäckebröd}}) open sandwiches with toppings such as {{lang|sv|messmör}} (butter made from goat's milk), ham, and vegetables.
”
Caucasus Viceroyalty (1801–1917)
[edit]Toponym (adjective) | Eponym (noun-adjunct) | English variants |
---|---|---|
Ахалкалакскій уѣздъ | Ахалкалаки | Akhalkalak; Akhalakaki |
Ахалцихскій уѣздъ | Ахалцихъ | Akhaltsikh; Akhaltsikhe |
Борчалинскій уѣздъ | Борчала | Borchaly; Borchali; Borchalo; Borchala; Borchalu |
Горійскій уѣздъ | Гори | Gori |
Душетскій уѣздъ | Душетъ | Dushet; Dusheti |
Сигнахскій уѣздъ | Сигнахъ | Signagi; Sighnaghi; Sighnakh |
Телавскій уѣздъ | Телавъ | Telav; Telavi |
Тифлисскій уѣздъ | Тифлисъ | Tbilisi; Tiflis |
Тіонетскій уѣздъ | Тіонеты | Tianeti; Tionety |
Тифлисская губернія | Тифлсъ | Tbilisi; Tiflis |
Александропольскій уѣздъ | Александрополь | Aleksandropol; Alexandropol |
Нахичеванскій уѣздъ | Нахичевань | Nakhchivan; Nakhchyvan; Nakhichevan; Nakhijevan |
Новобаязетскій уѣздъ | Новобаязетъ | Novobayazet; Novobayazit; Novo-Bayazet; Novo-Bayazit; Novy Bayazet; Nor Bayazet; Nor Bayazit; New Bayazet; New Bayazit |
Сурмалинскій уѣздъ | Сурмалу | Surmali; Surmalin; Surmalu |
Шарурo-Даралагезскій уѣздъ | Шарур; Даралагез | Sharur-Daralagez; Sharur-Daralagiaz; Sharur-Daralagyaz; Sharur-Daralayaz |
Эриванскій уѣздъ | Эриванъ | Erivan; Erevan; Irevan; Yerevan |
Эчміадзинскій уѣздъ | Эчміадзин | Etchmiadzin; Echmiadzin; Ejmiatsin |
Эриванская губернія | Эриванъ | Erivan; Erevan; Irevan; Yerevan |
Арешскій уѣздъ | ... | Arash; Aresh |
Джебраильскій уѣздъ; Карягинскій уѣздъ | Джебраиль;
Карягино |
Jabrail; Jabrayil; Jebrail; Karyagin; Karyagino |
Джеванширскій уѣздъ | Джеванширъ | Jevanshir; Javanshir |
Елизаветпольскій уѣздъ | Елизаветполь | Elisabethpol Elisabetpol; Elizabetpol; Elisavetpol; Elizavetpol; Yelisavetpol; Yelizavetpol |
Нухинскій уѣздъ | Нуха | Nukha; Sheki; Shaki |
Казахскій уѣздъ | Казахъ | Gazakh; Kazakh |
Зангезурскій уѣздъ | Зангезуръ | Zangazur; Zangezur; Zengezur |
Шушинскій уѣздъ | Шуша | Shusha; Shushi |
Елизаветпольская губернія | Елизаветполь | Elisabethpol Elisabetpol; Elizabetpol; Elisavetpol; Elizavetpol; Yelisavetpol; Yelizavetpol |
Ардаганскій округъ | Ардаганъ | Ardagan; Ardahan |
Кагызманскій округъ | Кагызманъ | Kaghizman; Kagizman; Kagyzman |
Карсскій округъ | Карсъ | Kars |
Ольтинскій округъ | Ольты | Olti; Oltu; Olty |
Карсская область | Карсъ | |
Артвинскій округъ | Артвинъ | Artvin; Artvini |
Батумскій округъ | Батумъ | Batum; Batumi |
Батумская область | Батумъ | Batum; Batumi |
Сухумскій округъ | Сухумъ | Sukhum; Sukhumi |
Закатальскій округъ | Закаталы | Zakatal; Zakatali; Zakataly |
Бакинское полицеймейстерство | Баку | Baku |
Балахано-Сабунчинское полицеймейстерство | Балахан; Сабунчи | Balakhan-Sabunchi |
Бакинское градоначальство | Баку | Baku |
Бакинскій уѣздъ | Баку | Baku |
Кубинскій уѣздъ | Куба | Kuba; Guba; Quba |
Шемахинскій уѣздъ | Шемаха | Shemakha; Shamakhi |
Геокчайскій уѣздъ | Геокчай | Geokchai; Geokchay |
Джеватскій уѣздъ | Джеватъ | Jevat; Javad |
Ленкоранскій уѣздъ | Ленкорань | Lenkoran; Lankaran |
Бакинская губернія | Баку | Baku |
Зугдидскій уѣздъ | Зугдиди | Zugdidi |
Кутаисскій уѣздъ | Кутаис | Kutais; Kutaisi |
Лечхумскій уѣздъ | Лечхум | Lechkhum; Lechkhumi |
Озургетскій уѣздъ | Озургеты | Ozurgety; Ozurgeti |
Рачинскій уѣздъ | Рача | Racha; Rachin |
Сенакскій уѣздъ | Сенаки | Senaki |
Шорапанскій уѣздъ | Шорапан | Shorapan; Shorapani |
Кутаисская губернія | Кутаисъ | Kutais; Kutaisi |
Новороссійскій округъ | Новороссийскъ | |
Сочинскій округъ | Сочи | |
Туапсинскій округъ | Туапсе | |
Черноморская губернія | Чёрное море | |
Аварскій округъ | Авар | |
Андійскій округъ | Анди | |
Гунибскій округъ | Гуниб | |
Даргинскій округъ | Даргин | |
Казикумухскій округъ | Казикумух | |
Кайтаго-Табасаранскій округъ | Кайтаго-Табасаран | |
Кюринскій округъ | Кюра | |
Самурскій округъ | Самур | |
Темир-Хан-Шуринскій округъ | Темир-Хан-Шура | |
Дагестанская область | Дагестанъ | |
Веденскій округъ | Ведено | |
Владикавказскій округъ | Владикавказъ | |
Грозненскій округъ | Грозный | |
Кизлярскій отделъ | Кизляръ | |
Моздокскій отделъ | Моздокъ | |
Нальчикскій округъ | Нальчикъ | |
Пятигорскій округъ | Пятигорскъ | |
Сунженскій отделъ | Сунжа | |
Хасавюртовскій округъ | Хасав-Юртъ | |
Терская область | Терекъ | |
Баталпашинскій отделъ | Баталпашиск | |
Ейскій отделъ | Ейскъ | |
Екатеринодарскій отделъ | Екатеринодаръ | |
Кавказскій отделъ | ... | |
Лабинскій отделъ | ... | |
Майкопскій отделъ | Майкопъ | |
Темрюкскій отделъ | Темрюкъ | |
Кубанская область | Кубань |