From Wikipedia, the free encyclopedia
I am just testing this. Please don't modify anything, I will probably move it to some other page someday or delete it again.
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
зḫ.t
|
horizon
|
|
II
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
ˤз
|
donkey, ass
|
might be ỉˤз
|
III
|
or
|
ˤз
|
great, large
|
vertical DET!
|
IV
|
|
ˤḥˤ
|
to stand up, to arise
|
|
IV
|
|
ˤnḫ
|
to live; life
|
|
IV
|
or
|
ˤnḫ wḏз snb
|
"may he live, be prosperous, be healthy"
|
sign of respect vertical DET!
|
(V)
|
|
ˤšз
|
plentiful, richt, many
|
|
IV
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
bзk
|
man-servant
|
|
III
|
|
bзk.t
|
maid-servant
|
|
III
|
|
bỉn
|
bad, miserable
|
|
IV
|
|
bw
|
place
|
singular only
|
I
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or
|
dỉ
|
to give, to place
|
might be ḏỉ
|
IV
|
|
dp.t
|
boat
|
|
II
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
ḏз(ỉ)
|
to cross, to ferry across
|
|
III
|
|
ḏd
|
say, speak
|
|
I
|
or
|
ḏs=
|
-self, -selves
|
used with suffix pronouns
|
(III)
|
or
|
ḏw
|
evil, sad
|
adjective
|
IV
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
=f
|
he, him, his, it, its (m)
|
suffiy pronoun
|
(III)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
gr
|
to be silent, to cease
|
|
II
|
|
grḥ
|
night
|
|
II
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
hз
|
to go down, to descend
|
|
II
|
|
hзb
|
to send
|
|
III
|
|
hrw
|
day, day-time
|
|
II
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
ḥз.ty-ˤ
|
"foremost in position"
|
title of local princes or mayors
|
(V)
|
|
ḥm
|
slave
|
|
V
|
|
ḥm=f
|
His Majesty
|
|
(V)
|
|
ḥm.t
|
female slave
|
|
V
|
|
ḥnˤ
|
together with
|
preposition
|
I
|
|
ḥr
|
face, sight
|
|
III
|
or
|
ḥr
|
upon, concerning, because of
|
preposition 2nd var. before suffix
|
III
|
|
ḥtp
|
to rest, to go to rest, to become at peace; to set (of sun); peace
|
|
IV
|
|
ḥtr
|
pair of horses
|
|
(V)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
ḫз
|
office, hall, diwân
|
|
III
|
|
ḫˤ
|
to appear, to shine (of sun, gods or king)
|
vertical DET!
|
IV
|
|
ḫd
|
to fare downstream, to fare northwards
|
|
II
|
|
ḫm
|
to not know, to be ignorant of
|
|
II
|
|
ḫn
|
sentence, saying
|
|
(V)
|
|
ḫr
|
with, near; by (after passive)
|
preposition
|
(III)
|
|
ḫ.t
|
thing
|
might be ỉḫ.t(?)
|
I
|
|
ḫ.t nb(.t)
|
everything
|
might be ỉḫ.t nb(.t)(?)
|
(IV)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
ẖrd
|
child
|
|
IV
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or or or
|
=ỉ
|
I, me, my
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
ỉˤḥ
|
moon
|
vertical DET!
|
II
|
|
ỉb
|
heart, wish
|
|
IV
|
|
ỉḫ
|
then, therefore
|
adv (beginning; verb = future)
|
(III)
|
|
ỉḳr
|
excellent
|
vertical DET!
|
IV
|
|
ỉm
|
there, therein, therewith, therefrom
|
adv
|
I
|
or
|
ỉmy-r ḥm.w-nṯr
|
"overseer of the priests"
|
title
|
(V)
|
|
ỉn
|
by (after passive)
|
preposition
|
(III)
|
|
ỉsṯ
|
lo
|
initial particle
|
(IV)
|
|
ỉtrw
|
river
|
|
III
|
|
ỉty
|
sovereign, monarch
|
|
IV
|
|
ỉw
|
is, are
|
copula
|
I
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
=k
|
thou, thee, thy (m)
|
suffix pronoun
|
(III)
|
or
|
kз nḫt
|
"victorious bull"
|
attribute of Pharaoh
|
(V)
|
|
kз.t
|
construction, work, device
|
|
III
|
|
k.t
|
other, another (f)
|
precedes noun
|
I
|
|
ky
|
other, another (m)
|
precedes noun
|
I
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or
|
m / ỉm
|
in; by means of, with (instrumental); from, out of; as
|
preposition 2nd var. before suffix
|
I, III
|
|
mзз
|
to see
|
|
III
|
or or
|
mзˤ-ḫrw
|
"true of voice" (deceased)
|
epithet vertical/horizontal DETs!
|
(V)
|
|
mзỉr
|
miserable
|
|
(V)
|
|
mỉ
|
like
|
preposition
|
IV
|
|
mỉ.t.t
|
likeness
|
vertical DET! likewise = m mỉ.t.t
|
IV
|
or
|
mk
|
behold
|
initial particle
|
(IV)
|
|
mn
|
to be firm, to remain
|
vertical DET!
|
(V)
|
|
msḥ
|
crocodile
|
|
III
|
|
mw
|
water
|
|
IV
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
n
|
to, for (dative); to (direction, only to persons)
|
preposition
|
I
|
or
|
n
|
we, us
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
|
=n
|
we, us, our
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
nb
|
every, any, all
|
quantifier after noun, before adjective
|
IV
|
or
|
nb
|
lord, master
|
|
IV
|
|
nḏs
|
poor man, commoner
|
|
II
|
or
|
nfr (m) / nfr.t (f)
|
good, beautiful, happy
|
|
IV
|
|
nỉw.t
|
town, city
|
seems to be nw.t
|
II
|
|
nn
|
not
|
initial particle
|
(IV)
|
|
n-sw-bỉ.t
|
"king of Upper and Lower Egypt
|
title
|
(V)
|
|
ntt
|
that
|
initial particle (German: "dass")
|
(IV)
|
|
nty
|
which
|
initial particle (relative)
|
(IV)
|
|
=ny
|
we, us, our (dual)
|
suffix pronoun (obsolete)
|
(III)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
pn
|
this (m)
|
follows the noun
|
I
|
or
|
pr(.w)
|
house
|
|
I, (V)
|
|
p.t
|
sky, heaven
|
feminin?
|
II
|
|
Ptḥ
|
Ptah, name of the god of Memphis
|
name
|
I
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
r
|
to, into, towards (things); in respect of; more than, relative to, about
|
preposition
|
I, (IV)
|
|
r
|
mouth, utterance
|
|
III
|
or
|
rˤ(.w)
|
sun, day; with
|
|
II
|
|
Rˤ(.w)
|
Rēˤ, Ra, sun-god
|
name
|
II
|
or
|
rdỉ
|
give, place
|
might be rḏỉ
|
IV
|
|
rḫ
|
to become acquainted with, to know
|
vertical DET!
|
II
|
|
rn
|
name
|
|
I
|
|
rš(w)
|
to rejoice, to be glad
|
|
III
|
|
ršw.t
|
joy, gladness
|
vertical DET!
|
II
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or or
|
s
|
a man
|
or is it sỉ?
|
II
|
or
|
=s
|
she, her, it, its (f)
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
sз
|
son
|
stroke above goose
|
III
|
|
sз.t
|
daughter
|
t above goose
|
III
|
|
sḏm
|
to hear; (with n) to hearken to, obey (a person)
|
|
II
|
|
sḫз
|
to remember
|
|
IV
|
|
sḫr
|
plan, counsel
|
vertical DET!
|
II
|
or or or
|
sn
|
they, them
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
or or or
|
=sn
|
they, them, their
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
=sny
|
they, them, their (dual)
|
suffix pronoun (obsolete)
|
(III)
|
|
sš
|
scribe
|
might it be sẖз.w?
|
II
|
|
sštз
|
secret
|
vertical DET!
|
III
|
or or
|
st
|
it, they, them(selves); see §46!
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
|
s.t
|
woman
|
|
II
|
or
|
sw
|
he, him, it (m)
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
or or or
|
sy
|
she, her, it (f)
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or
|
š
|
lake, pool
|
seems to be šỉ
|
II
|
|
šw
|
empty, free
|
(m = of, from)
|
IV
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
|
.t
|
(f)
|
feminine gender
|
(II)
|
|
tз
|
earth, land
|
|
II
|
|
tn
|
this (f)
|
follows the noun
|
I
|
|
=tw
|
one (impersonal pronoun)
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
or
|
=tw / =t(w)
|
PASSIVE (lit.: "one")
|
verbal suffix directly after verb stem; single =t before DET
|
(III)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or
|
=ṯ
|
thou, thee, thy (f)
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
ṯз.ty
|
vizier (highest official below king)
|
|
III
|
or
|
ṯn / tn
|
thou, thee (f)
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
or or or
|
ṯn / tn
|
you
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
or or or
|
=ṯn / =tn
|
you, your
|
suffix pronoun
|
(III)
|
|
=ṯny
|
you, your (dual)
|
suffix pronoun (obsolete)
|
(III)
|
or
|
ṯw / tw
|
thou, thee (m)
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|
or
|
=w
|
they, them, their
|
suffix pronoun (Late Egyptian)
|
(III)
|
or
|
wз.t
|
road, way, side
|
might be wзỉ.t
|
III
|
or
|
wbn
|
to rise, to shine forth
|
|
II
|
|
wḥm ˤnḫ
|
"repeating life" (deceased)
|
epithet (from Dyn. XVIII on)
|
(V)
|
or or
|
wỉ
|
I, me
|
dependent pronoun
|
(IV)
|
|
wỉз
|
ship, bark, particularly divine ship
|
|
II
|
or
|
-wy
|
ADMIRATIVE
|
adjectival suffix
|
(IV)
|
Hieroglyphs
|
Transliteration
|
Translation
|
Remarks
|
Lesson
|