User:Linguistico1/Grand Jument
{{Entête label|AdQ}}{{Entête label|AdQ}}
The Great Mare (la Gran Mare, grant jument or grand'jument in French) a gigantic mare that serves as a mount for giants in several Renaissance works. Stemming from medieval traditions inspired by Celtic mythology, she appears in The Grand and Priceless Chronicles of the Great and Enormous Giant Gargantua, written in 1532, in which Merlin creates her from bones on-top of a mountain.
These Chronicles inspired Rabelais, of whom builds on these stories and writes the mare to be Gargantua's mount in The Very Horrific Life of the Great Gargantua, Father of Pantagruel, which was published five years later. Saddled up with as a new parody, the mare drowns her enemies with her urine and leveled de all of the trees of Beauce transforming the region into a plain.
This animal originated from a primeval dragon modeler of the landscape, or from the mountain of Celtic Gods. It shares the same original as Bayard's horse , according to Henri Dontenville and Claude Gaignebet. There are also some toponymes dedicated to him, without direct connections to Renaissance writings.
Origin
[edit]As seen in two major Renaissance literary works, the Great Mare likely arose from popular traditional and ancient spoken stories. Many theories exist regarding its origin, with the majority of them being put forth by Henri Dontenville.
According to him, the Grand Mare originally has a white coat, of which is a direct call to the ancient presence of the white horse in French folklore[1]. She is ridden by a giant anguiped (a deity with a rooster's head and serpents for legs) in the oldest versions of her stories. The giant Gargantua is reminiscent of Gargan, a demiurge known by Celtic people. He was a builder and creator, who would have marked out all of the pre-Christian pilgrimage routes and in addition to creating chasms and mountains by stomping up and down on the ground. In addition to this, it is believed that he created fords as he drank from streams and rivers by urinating. According to Dontenville, the mare and its rider were mistakenly confused as a dragon, as is attested to in the etymology from "G-R-G", which is from the Giants of Rabelais (Grandgousier, Gargamelle and Gargantua)[2]. As a result of their similarities and histories, the Great Mare and Bayard's Mare share the same background story, that of a gigantic primitive dragon who transforms landscapes with its actions[3].
Another possible theory of its origin is that it is the mount of of the Gallic psychopomp goddess Epona[4]. This Celtic origin is referenced by Henri Dontenville, who writes that there are several gods accompanied by:
"by a white horse or a white mare"
who gallop from the East to West, bringing forth springtime each year and pulling the sun with them. This symbolic motif is also used by Jacques Duchaussoy[5] and classifies these creatures as a celestial creature.
Testimonials and Toponymes
[edit]The legend of "The Great Mare" and similar tales of white horses are present in french beliefs and toponymes related to the west coast sea. On the banks of the Loire in Tours[1], there exists a White Horse Inn on the wharf of the Grand'Jument. A 25 by 25 meter granite monolith named "The Great Mare", exists in Montgothier, and was mined from 1800 to 1803 by Ernest Poulnln, a quarryman who also destroyed another block of granite in order to pay hommage to local legends[6],[7].
It is also noted in Paul Sébillot's collections of popular traditions that in Poitou the sea is called "the Great White Mare". The same name is used by fishermen in Vendée[8]. In the 16th century, Noël du Fail described the sea as being "the great Margo mare, who is bridled by its tail"[9]. In addition to this, off the coast of Ouessant, there exists The Mare lighthouse built on the Ar Gazec reef (« the mare » in Breton).
Bernard M. Henry, of the Friends of Rabelais and La Devinière Association, noted the the existence of several boulders that had been named "The Horses", "The Mare" and "The Great Mare", aux Sables-d'Olonne. He guessed that the existence of these toponymes and their city inspired Rabelais to write the arrival of the Great Mare[10]. According to the French mythological society, this Great Mare has made to gigantic imprints that are still present in modern day, one within the Jura mountains, and the second in Normandie[11].
The Great Mare in The Great and Inestimable Chronicles of the Great and Enormous Giant Gargantua
[edit]The Great Mare makes one of its most notable appearances in The Great and Priceless Chronicles of the Great and Enormous Giant Gargantua, an anonymous text that was, in older accounts, written in 1532. This is surmised as it contains references to France and Bretagne Matters.The writings report that Merlin is to advise King Arthur to be on guard against his enemies, and as Merlin leaves the kings court he decides to go to the Mont d'Orient to make the giantsGrandgousier and Gallemelle from whale bones. After that, he creates the Great Mare from the bones of many mares[12],[13],[14],. According to Bernard Sergen this theme of creating beings from bones could reference a shamanic motif. Regardless, the Great Mare is undeniably a fae creature, because it was forged by Merlin, of whom had many connections to the fae[15].
The beast's purpose is to serve as a mount for giants[16]. She is a great Flemish mare, one so powerful that
she carried them [Grandgousier et Gallemelle] as well as a 10 crown horse can carry a man
[17],[18]. The mare belongs to Gallemelle and Grandgousier, the parents of Gargantua. When the young giant reaches seven years old, his parents decide to present him to King Arthur. Upon their departure, Merlin tells them:
"... you will turn your mare towards the West and let it lead, and it will conduct you well without failing..."
[4]. The mare's tail then turns into a ax[19]. Gargantua then hangs the bells of the Notre-Dame de Paris cathedaral[20] around her neck, and when the young giant enters King Arthur's service, the giant leaves the mare in the forest of Bruyères-le-Châtel[21].
There still exists the often disputed argument of whether or not Rabelais is or is not the author of this particular text[22].
The Great Mare in Rabelais's Works
[edit]François Rabelais was greatly inspired by the Grand Mare that was present in the Chronicles, and those inspirations added to the popular traditions of his time[23] encouraged the creation of the Gargantua's giant mount in, The Very Horrific Life of the Great Gargantua, Father of Pantagruel and son of Grangousier (written in 1534[24]),[25] and its continuations. In these, he departs from the traditional fairy tales of that time, a genre that the Chronicles and the backstory of the mare's nature stem from[15]. The Great Gargantua is a coming-of-age story and a parody of medieval tales of chevalry. In addition, in this story the Great Mare is given to the young giant by Grandgousier, given to him so that he will be able to go to Paris to learn[26].
In Rabelais' text, Gargantua is trained in the equestrian arts from childhood by riding on artificial horses[27]. The mare is mentioned for the first time in chapter XVI,[23], in a scene which matches up almost verbatim to a passage from The Chronicles[28], of which also borrows from them the notion of the flight of the bells of Notre-Dame that the giant hangs around the neck of his mare[22] (however, under Rabelais' pen script the passage takes on a new dimension by approaching the themes of culture, politics, morals, religion and aesthetics[15]). The giant then leaves Paris on his mare to defend the country, and meets a troop of enemies. The mare drowns them in her urine[29].
On the other hand, in the aforementioned chapter XVI, the tone the mare is given in the fable marks a break in the tone of the story[30] to a burlesque that is more popular and less academic[28]. It has a comedic function, and according to George Hoffman,
it opposes pedagogical or esoteric interpretation
. Rabelais setting aside supernatural elements, in a very different style from The Chronicles or The Four Aymon Sons makes it so that in the background, this chapter evokes the concerns of peasants and city dwellers, and therefore the relationship between man and nature[31]. Claude Gaignebet, in contrast, compares the Grand Mare to Bayard horse of the Song of the Four Aymon Sons, saying that it is a magical creature that resulted from popular folklore, in connection with the alchemical et erudite tradition thanks to its creator, Merlin[32].
Ancient theories saw the source of the Grand Mare's inspiration as possibly being Diane de Poitiers, nicknamed « The Great Seneschal » from Rabelais' time[33].
Description
[edit]« Bigger and more monstrous than any mare we have ever seen », the Grand mare is from Africa and a gift sent by « Fayoles, Tetrarch King of Numidie »[34]. She is solely used as a means of transport for the giants[27], it is itself transported to Olone, in Thalmondoys, by four ships including three large Genoese sailing vessels, the « carracks ». Her size is that of « six elephants »[35][36], she has the hanging ears of a Languedoc goat, with its « feet split into fingers like Jules César's horse[31] [...] and a small horn on the flank ». Her burnt chestnut coat is dappled gray in some places.
“ | [...] the ears thus hanging like the goats of Languegoth and a little horn on the rump. The rest was covered in a chestnut coat with crisscrossed grey | ” |
La Grand Jument does not evade the parodic and humorous description that Rabelais is particularly fond of, especially in regard to its gigantism. Gargantua goes to Paris in a few strides of the mare's gallop then instantly finds his father, but it is the urine of the mare that especially makes the story comical[37]. Indeed,
she proves her efficiency by the abundance of her urine
[38], but even though Gargantua created Rhône by relieving himself, the long-term effects of the mare's relief are not detailed either in The Chronicles or in Rabelais[20] :
“ | And from the story, that if his father's great mare had been there and pissed alike, that ther had been a deluge larger than that of Deucalion: for she only pissed a river no bigger than the Rosne | ” |
Sa queue grande de 200 brasses[28] est « comme la pile Sainct Mars », une tour quadrangulaire située près de Langeais. Elle traine derrière la jument, et se divise en quelques branches.
[[Category:Rabelais characters]]
- ^ a b Fonctions de la couleur en Eurasie. Eurasie (in French). Vol. 9. Paris: Éditions L'Harmattan. 2000. p. 85. ISBN 2-7384-9437-4.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help) - ^ Dontenville 1950
- ^ Gaignebet, Claude; Politica Hermetica (1991). Maçonnerie et antimaçonnisme (in French). Vol. 4 de Politica Hermetica. p. 17. ISBN 2-8251-0146-X.
{{cite book}}
: Cite has empty unknown parameter:|pages totales=
(help); Unknown parameter|collection=
ignored (help); Unknown parameter|isbn2=
ignored (help); Unknown parameter|sous-titre=
ignored (help) - ^ a b Lombard-Jourdan, Anne (2005). Aux origines de carnaval : un dieu gaulois ancêtre des rois de France. Histoire (in French). Paris: Odile Jacob. p. 36. ISBN 2-7381-1637-X.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help) - ^ Duchaussoy 1973
- ^ Association française pour l'avancement des sciences (1907). Compte Rendu (in French). Vol. 35.
- ^ Association française pour l'avancement des sciences (1907). Rapport du Comité consultatif (in French). International Financial Conference et League of Nations: Imprimé pour la Société des nations, Harrison & sons. p. 763-765.
{{cite book}}
: Unknown parameter|ignore-isbn-error=
ignored (|isbn=
suggested) (help) - ^ Șăineanu, Lazăr (1972). Les sources indigènes de l'étymologie française (in French). Vol. 1 à 2. Slatkine Reprints. p. 262.
- ^ Sébillot, Paul (1997). Le folklore de la mer (in French). Saint-Malo: Ancre de Marine Editions. p. 10. ISBN 2-84141-115-X.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help) - ^ Henry 1962
- ^ Gabet, Philippe (1987). "Les Saints équestres". Bulletin de la société de mythologie française (in French) (144): 59.
{{cite journal}}
: Unknown parameter|month=
ignored (help) - ^ Sergent, Bernard (1992). "Gargantua, Jean de l'Ours et Amirani". Bulletin de la société de Mythologie française (in French).
{{cite journal}}
: Unknown parameter|month=
ignored (help) - ^ Rochefort-Guillouet 2003
- ^ Vadé, Yves (2008). Pour un tombeau de Merlin (in French). Paris: José Corti. p. 61. ISBN 978-2-7143-0966-2.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help); Unknown parameter|ignore-isbn-error=
ignored (|isbn=
suggested) (help) - ^ a b c Demerson 2005
- ^ Markale 2008
- ^ Baudry, Robert (2007). Le mythe de Merlin (in French). Rennes: Terre de Brume. p. 282. ISBN 978-2-84362-356-1.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help); Unknown parameter|ignore-isbn-error=
ignored (|isbn=
suggested) (help) - ^ Nisard, Charles (1968). Histoire des livres populaires : ou de la littérature du colportage depuis l'origine de l'imprimerie jusqu'à l'établissement de la commission d'examen des livres du colportage (in French). Vol. édition 2. G.-P. Maissonneuve. p. 463-464.
- ^ Antonioli 1988
- ^ a b Antonioli 1988
- ^ Demerson 2005
- ^ a b Sun, Chaoying (2000). Rabelais. Sociologie du quotidien, Desclée de Brouwer (in French). p. 81. ISBN 2-220-04775-X.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help); Unknown parameter|ignore-isbn-error=
ignored (|isbn=
suggested) (help) - ^ a b Hoffmann 1992
- ^ Françon 1955
- ^ Glon, Thierry (1996). "Pantagruel et l'invention de la fiction". Bulletin de l'Association d'étude sur l'humanisme, la réforme et la renaissance (in French) (42): 29-48.
- ^ Demerson 2005
- ^ a b Hoffmann 1992
- ^ a b c Hoffmann 1992
- ^ Demerson 2005
- ^ Hoffmann 1992
- ^ a b Hoffmann 1992
- ^ Gaignebet, Claude (1986). A plus hault sens. L'Esotérisme spirituel et charnel de Rabelais (in French). Paris: Maisonneuve et Larose. p. 298. ISBN 2-7068-0923-X.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help) - ^ Duprat, Benj. (1869). L'intermédiaire des chercheurs et curieux (in French). Vol. 5. Libraire de l'Institut. p. 547.
- ^ Laroque, François; Lessay, Franck (2002). Innovation et tradition de la renaissance aux lumières (in French). Paris: Presses Sorbonne Nouvelle. p. 92. ISBN 2-87854-245-2.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help) - ^ Santerre, Jean-Paul (2003). Gargantua de Rabelais. Major (in French). Paris: Presses universitaires de France. p. 8. ISBN 2-13-053785-5.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help); Unknown parameter|ignore-isbn-error=
ignored (|isbn=
suggested) (help) - ^ Rochefort-Guillouet 2003
- ^ Bernolle, Marie-Anne (2006). Gargantua et la poétique de Rabelais (in French). Lycée Saint-Exupéry de Mantes-la-Jolie.
{{cite book}}
: Unknown parameter|month=
ignored (help) - ^ Rochefort-Guillouet, Sophie (2003). Analyses et réflexions sur Rabelais, Gargantua (in French). Paris: Ellipses. p. 81. ISBN 2-7298-1519-8.
{{cite book}}
: More than one of|pages=
and|page=
specified (help)