User:Gazal world/sandbox
Translations
[edit]Drutavilambita- Jayant Pathak (tr. Himanshi Shelat) https://books.google.co.in/books?redir_esc=y&id=TcpjAAAAMAAJ OCLC record: https://www.worldcat.org/title/60391910
Sukanya Jhaveri
[edit]Sahitya Akademi Translation Prize
Manilal Dwivedi married Mahalaxmi with whom he came to have a troubled relationship.
Ravji Patel did not achieve fame during his lifetime, but recognition of his achievements in poetry grew steadily following his death and he became an important influence on subsequent generations of poets including....
Govardhanram
[edit]1974 : failed in BA examination. Passed with second try in 1975 with 2nd class. (aged 20)[1]
1876: He started studying LL.B and MA (English literature and Logic). Due to his ill-health he dropped out from MA, and in the same year (at the end of the year), he passed the first examination of LL.B.[2]
1879 : he couldn't attend the LLB (second) examination due to poor health.[3]
1880 (November [p. 54]): He attended his second LLB examination (He was not able to prepare well for exam due to haras), and got failed. In 1881, he again attended the same exam, and failed. In the same year, his daughter Lilaati was born.[3]
1882 (November [p. 54]): He again attended the exam and failed.[4]
1883 (November [p. 54]): he passed his LLB exam.[4] In the same year, he left Bhavnagar. (p.54)
Notes
[edit]- ^ Joshi 1978, p. 42.
- ^ Joshi 1978, p. 44.
- ^ a b Joshi 1978, p. 51.
- ^ a b Joshi 1978, p. 52.
Source
[edit]- Joshi, Ramanbhai (1978). Govardhanarāma : Eka Adhyayana ગોવર્ધનરામ: એક અધ્યયન [Govardhanram: A Study] (in Gujarati) (2nd ed.). Mumbai: N. M. Tripathi Ltd. OCLC 5334459. First ed. (1963)
Poem
[edit]Mrinal or Mrunal is a long poem by Gujarati writer Suresh Joshi, previously published under the title 'Ek Bhula Padela Romantic Kavinu Duswapna' (lit. A Nightmare of a Lost Poet). The poem is written from the point of view of a lover and addressed to a female character, Mrinal. It presents protagonist's dreadful imagination about her lover, Mrinal, who is now a lover or wife of another person. The poem contains emotionally charged imagery.
Its main themes are love, death and inevitable human destiny.[1]
Interpretation
[edit]Mrinal, O Mrinal
Do you here me ?
Now that you are sitting fortified amongst your family
Regular ticking of an obedient watch
The Guard of four walls around
The feather soft lap of sofa
The florocent tube driving away fearsome shadows
And yet Mrinal
With a single blow disappear thick layers of dust deposited
over the years.
-Suresh Joshi[2]
While explaining the meaning of the earlier title of the poem, A Nightmare of a Lost Poet, Suman Shah says that this title is significant in many ways. The protagonist of the poem is a romantic poet. Since he is a poet and a romantic one, there is a reason to believe that he must be little colorful/romantic, and his vison must be transcendental which must be going beyond the topics like love or death. Moreover, this is a poem of a poet’s nightmare, therefore it can be assumed that agony, fear and other frights must have been developed/bloomed in romantic style. It can be imagined why a protagonist like this one is described as ‘a lost one’, and there may not be any connection between the world he comes from and himself. His being or his life – which means his romantic life, is absurd and irrelevant.[3]
Reception
[edit]Though the poem written in free verse style, Suresh Dalal compared it with Chakravak Mithun, a matrical poem by Kant, and called the poem 'a new type of Khandakavya (narrative poem)'[1] The poem was included in several compilations of poems including Svatantryottar Gujarati Kavita (Eng. Post-independence Gujarati poetry) edited by Mafat Oza.[4]
RX
[edit]- Book chapter
- Hatanaka, Ryōsuke (October 2009). "Hyōronka tachi: Yamane Ginji, Momura Kōichi soshite Ōtaguro Motoo" 評論家たち—山根銀二、野村光一そして大田黒元雄. Opera kashu funtō monogatari オペラ歌手奮闘物語 (in Japanese). Tokyo: Ongaku no Tomosha. ISBN 9784276201927. https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000010631098-00
- Magazine article
- Shiraishi, Miyuki (March 2019). ""Yōgaku yawa" ni miru Ōtaguro Motoo no ongaku hihyō: Sono tokuchō to hensen" 『洋楽夜話』にみる大田黒元雄の音楽批評 その特徴と変遷 [Music Criticism of OTAGURO Motoo's "Yogaku-Yawa" (Fireside Chat on Western Music): Its Characteristics and Changes]. Ongaku kenkyū: Daigakuin kenkyū nenpō 音楽研究: 大学院研究年報 (in Japanese). Tachikawa: Kunitachi Ongaku Daigaku Daigakuin. 31: 19–34. ISSN 0289-4807. OCLC 8105530235. NAID 40021882057.
For Motoo Ōtaguro
https://ci.nii.ac.jp/naid/40021882057/en/
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000004-I001155800-00
Bharelo Agni
[edit]Bharelo Agni (English: Fire Smouldering beneath Ashes) is a Gujarati novel written by Gujarati writer Ramanlal Desai. Considered to be the Desai's magnum opus, the novel deals with Indian Rebellion of 1857.
Source.[5]
Source[6]
Source[7]
References
[edit]- ^ a b Joshi, Vinod (1995). Nivesh. Ahmedabad: Parshva Publication. pp. 78–84.
- ^ Panchal, Shirish (2004). Suresh Joshi. New Delhi: Sahitya Akademi. p. 50. ISBN 978-81-260-1922-9.
- ^ Raval, Deepak H. (1990). "Chapter 2". અદ્યતન દીર્ઘ કવિતા [Modern Long Poetry] (Ph.D thesis) (in Gujarati). Ahmedabad: Gujarat University. p. 103 – via Shodhganga.
- ^ Oza, Mafat, ed. (1984). સ્વાતંત્ર્યોત્તર ગુજરાતી સાહિત્ય કવિતા [Post-independence Gujarati poetry]. Ahmedabad: Navbharat Sahitya Mandir. p. 32.
- ^ Bhatt, Avnessh (2015). "Chapter 1". R V Desai's Bharelo Agni: English Translation of the Gujarati Text with a Critical Introduction (PDF) (PhD). Rajkot: Saurashtra University. hdl:10603/128943. Retrieved 2017-09-14.
- ^ Patel, Maulika (March 2015). "Chapter 3". The Dimension of Indianness depicted in some selected Gujarati novels by Govardhanram M Tripati, Ramanlal V Desai, Kanaiyala M Munshi, Manubhai Pancholi Darshak and Dhruv Bhatt (PDF) (PhD). Vadodara: M. S. University. hdl:10603/56169. Retrieved 2017-12-01.
- ^ Candrakanta Maheta; Pallavi Maru (2005). Indian classics - Gujarati. Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Govt. of India. p. 30. ISBN 978-81-230-1120-2. Retrieved 1 December 2017.