User:Gaèlic/Zhit
Life has become better (Russian: Жить стало лучше, romanized: Zhit’ stalo luchshe, IPA: [ˈʐɨtʲ ˈstalə ˈlut͡ɕʂɨ]) is a widespread version of a phrase uttered by former Soviet Union General Secretary Joseph Stalin at the First All-Union Meeting of the Stakhanovites on November 17, 1935. The full quote from Stalin was when translated into English:
- Life has become better, comrades. Life has become more cheerful. And when life becomes more cheerful, work becomes more effective. (...)
- If we lived badly, unattractive, unhappy, then there would be no Stakhanov movement in our country.
Song
[edit]In approximately 1936 the words were fixed to the chorus of a song of the same name, with music by Alexander Alexandrov and words by Vasily Lebedev-Kumach. The opening bars of the song share a notable resemblance to those of the State Anthem of the Soviet Union, as the song had the same composer.[1]
Lyrics
[edit]Russian | Transliteration (BGN/PCGN) | English |
---|---|---|
Звонки как птицы, одна за другой, |
Zvonki kak ptitsy, odnu za drugoy, |
Bells chimes like birds, one after the other, |
|
|
|
Дружно страна и растёт и поёт, |
Druzhno strana i rastët i poyët, |
In friendship the country both grows and sings, |
|
|
|
Знай, Ворошилов, мы все начеку, |
Znay, Voroshilov, my vse nacheku, |
See, Voroshilov, we are all prepared, |
|
|
|
Хочется всей необъятной страной |
Khochetsya vsey neob”yatnoy stranoy |
The whole limitless country wishes |
|
|
|
Звонки как птицы, одна за другой, |
Zvonki kak ptitsy, odnu za drugoy, |
Bells chimes like birds, one after the other, |
|
|
|
References
[edit]- ^ "A. V. Aleksandrov, "Zhit' Stalo Luchshe"". www.cyberussr.com. Retrieved 2017-09-20.
Category:Russian words and phrases Category:Soviet phraseology Category:Propaganda in the Soviet Union Category:1935 in the Soviet Union Category:Joseph Stalin Category:Soviet songs Category:Russian patriotic songs