Jump to content

User:Butsuri/scripttables

From Wikipedia, the free encyclopedia

WIP - some pretty tables for displaying various (mainly Indian) scripts, based on the hiragana and katakana ones.


2 questions are basic: 1) whether to use nested tables to align symbols and labels 2) whether (in Indic scripts) to have columns for manner and rows for place of articulation, or vice versa.

Template

[edit]
velar palatal retroflex dental labial
ka ca ṭa ta pa plain stops
kha cha ṭha tha pha aspirated stops
ga ja ḍa da ba voiced stops
gha jha ḍha dha bha voiced aspirated stops
ṅa ña ṇa na ma nasals
ya ra la va semivowels
śa ṣa sa sibilants
ha voiced fricative


Tamil

[edit]

(There's probably not much point in doing one of these for Tamil, given the lack of voice/aspiration contrasts)

velar palatal retroflex dental labial
ka ca ṭa ta ப் pa plain stops
ṅa ña ṇa na ma nasals
ya ra la va semivowels
śa ṣa sa sibilants
ha voiced fricative

Sinhala

[edit]

(Reversed version)

vowels
a
ā
æ
ǣ
i
ī
u
ū
independent


ka
කා
කැ
කෑ
කි
ki
කී
කු
ku
කූ
කෘ
kṛ
කෲ
kṝ
කෟ
kḷ
කෳ
kḹ
dependent (examples)
diphthongs
e
ē
ai
o
ō
au
independent


කෙ
ke
කේ
කෛ
kai
කො
ko
කෝ
කෞ
kau
dependent (examples)
voiceless stops voiced stops
unaspirated aspirate unaspirated aspirate nasal prenasalised
ka
kha
ga
gha
ṅa
ňga
velar
ca
cha
ja
jha
ña
ňja
palatal
ṭa
ṭha
ḍa
ḍha
ṇa
ňḍa
retroflex
ta
tha
da
dha
na
ňda
dental
pa
pha
ba
bha
ma
m̌ba
labial


Cherokee

[edit]
a e i o u v [ə̃]
ga ka ge gi go gu gv
ha he hi ho hu hv
la le li lo lu lv
ma me mi mo mu
na hna nah ne ni no nu nv
na hna nah
ne ni no nu nv
qua que qui quo quu quv
s sa se si so su sv
da ta de te di ti do du dv
dla tla tle tli tlo tlu tlv
tsa tse tsi tso tsu tsv
wa we wi wo wu wv
ya ye yi yo yu yv


Devanagari

[edit]
velar palatal retroflex dental labial
ka ca ṭa ta pa plain stops
kha cha ṭha tha pha aspirated stops
ga ja ḍa da ba voiced stops
gha jha ḍha dha bha voiced aspirated stops
ṅa ña ṇa na ma nasals
ya ra la va semivowels
śa ṣa sa sibilants
ha voiced fricative

Hebrew niqqud

[edit]
Symbol Common name Alternate names Type Scientific name Hebrew IPA Transliteration Comments
בְ Sh'va sheva Israeli shva שְׁוָא [] or Ø ə, e, ’, or nothing In modern Hebrew, shva represents either /e/ or Ø, regardless of its traditional classification as shva naḥ (Hebrew: שווא נח) or shva na (Hebrew: שווא נע), see the following table for examples:
Niqqud Shva denoting the vowel /e/ Shva denoting Ø (absence of a vowel)
shva naḥ[a]
  • קִמַּטְתְּ [kiˈmate̞t]
  • הִתְמוֹטַטְתְּ [hitmo̞ˈtate̞t]
  • קִפַּלְתְּ [kiˈpalt]
  • הִתְקַפַּלְתְּ [hitkaˈpalt]
shva na
  • שָׁדְדוּ [ʃade̞ˈdu]
  • לְאַט [le̞ˈat]
  • שָׂרְדוּ [sarˈdu]
  • זְמַן [zman]
Tiberian šəwâ שְׁוָא
חֱ Reduced segol hataf segol Israeli ẖataf seggol חֲטַף סֶגּוֹל [] e
Tiberian ḥăṭep̄ səḡôl חֲטֶף סְגוֹל [ɛ̆] ĕ
חֲ Reduced patach hataf patah Israeli ẖataf pataẖ חֲטַף פַּתַח [a] a
Tiberian ḥăṭep̄ páṯaḥ חֲטֶף פַּתַח [ɐ̆] ă
חֳ Reduced kamatz hataf kamats Israeli ẖataf kamats חֲטַף קָמָץ [] o
Tiberian ḥăṭep̄ qāmeṣ חֲטֶף קָמָץ [ɔ̆] ŏ
בִ Hiriq hiriq Israeli ẖirik חִירִיק [i] i Usually promoted to Hiriq Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation.
Tiberian ḥîreq חִירֶק [i] or [] i or í
בִי Hiriq malei hiriq yod Israeli ẖirik male חִירִיק מָלֵא [i] i
Tiberian ḥîreq mālê חִירֶק מָלֵא [] î
בֵ Zeire tsere, tzeirei Israeli tsere צֵירֵי [] e
Tiberian ṣērê צֵרי [] ē
בֵי‎, בֵה‎, בֵא Zeire malei tsere yod, tzeirei yod Israeli tsere male צֵירֵי מָלֵא [] e More commonly ei (IPA [ei̯]).
Tiberian ṣērê mālê צֵרֵי מָלֵא [] ê
בֶ Segol segol Israeli seggol סֶגּוֹל [] e
Tiberian səḡôl סְגוֹל [ɛ] or [ɛː] e or é
בֶי‎, בֶה‎, בֶא Segol malei segol yod Israeli seggol male סֶגּוֹל מָלֵא [] e With succeeding yod, it is more commonly ei (IPA [ei̯])
Tiberian səḡôl mālê סְגוֹל מָלֵא [ɛː]
בַ Patach patah Israeli pataẖ פַּתַח [a] a A patach on a letters ח‎, ע‎, ה‎ at the end of a word is sounded before the letter, and not after. Thus, נֹחַ (Noah) is pronounced /ˈno.ax/. This only occurs at the ends of words and only with patach and ח‎, ע‎, and הּ‎ (that is, ה‎ with a dot (mappiq) in it). This is sometimes called a patach ganuv (פַּתַח גָּנוּב), or "stolen" patach (more formally, "furtive patach"), since the sound "steals" an imaginary epenthetic consonant to make the extra syllable.
Tiberian páṯaḥ פַּתַח [ɐ] or [ɐː] a or á
בַה‎, בַא Patach malei patah he Israeli pataẖ male פַּתַח מָלֵא [a] a
Tiberian páṯaḥ mālê פַּתַח מָלֵא [ɐː]
בָ Kamatz gadol kamats Israeli kamats gadol קָמַץ גָּדוֹל [a] a
Tiberian qāmeṣ gāḏôl קָמֶץ גָּדוֹל [ɔː] ā
בָה‎, בָא Kamatz malei kamats he Israeli kamats male קָמַץ מָלֵא [a] a
Tiberian qāmeṣ mālê קָמֶץ מָלֵא [ɔː] â
בָ Kamatz katan kamats hatuf Israeli kamats katan קָמַץ קָטָן [] o Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. Also, not to be confused with Hataf Kamatz.
Tiberian qāmeṣ qāṭān קָמֶץ קָטָן [ɔ]
בֹ Holam holam Israeli ẖolam חוֹלָם [] o Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. The holam is written above the consonant on the left corner, or slightly to the left of (i.e., after) it at the top.
Tiberian ḥōlem חֹלֶם [] ō
בוֹ‎, בֹה‎, בֹא Holam malei holam male Israeli ẖolam male חוֹלָם מָלֵא [] o The holam is written in the normal position relative to the main consonant (above and slightly to the left), which places it directly over the vav.
Tiberian ḥōlem mālê חֹלֶם מָלֵא [] ô
בֻ Kubutz kubuts (shuruk - Ashkenazi) Israeli kubbuts קֻבּוּץ [u] u Usually promoted to Shuruk in Israeli writing for the sake of disambiguation.
Tiberian qibbûṣ קִבּוּץ [u] or [] u or ú
בוּ‎, בוּה‎, בוּא Shuruk shuruk (melopum - Ashkenazi) Israeli shuruk שׁוּרוּק [u] u The shuruk is written after the consonant it applies to (the consonant after which the vowel /u/ is pronounced). The dot in the shuruk is identical to a dagesh, thus shuruq and vav with a dagesh are indistinguishable. (see below).
Tiberian šûreq שׁוּרֶק [] û
בּ Dagesh dagesh Israeli dagesh דָּגֵשׁ varied varied Not a vowel, "dagesh" refers to two distinct grammatical entities:
  1. "dagesh kal", which designates the plosive (as opposed to fricative) variant of any of the letters בגדכפת (in earlier forms of Hebrew this distinction was allophonic; in Israeli Hebrew ג, ד and ת with or without dagesh kal are acoustically and phonologically indistinguishable, whereas plosive and fricative variants of ב, כ and פ are sometimes allophonic and sometimes distinct phonemes (e.g., אִפֵּר /iˈper/ applied make up vs. אִפֵר /iˈfer/ tipped ash).
  2. "dagesh hazak", which designates gemination (prolonged pronunciation) of consonants, but which, although represented in most cases when transliterated according to standards of the Academy of the Hebrew Language,[1] is acoustically and phonologically non existent in Modern Hebrew (except occasionally in dramatic or comical recitations, in some loanwords—such as a few Arabic profanities—and pronunciations exaggerated for the sake of disambiguation).

For most letters the dagesh is written within the glyph, near the middle if possible, but the exact position varies from letter to letter (some letters do not have an open area in the middle, and in these cases it is written usually beside the letter, as with yod).

The guttural consonants (אהחע‎) and resh (ר‎) are not marked with a dagesh, although the letter he (ה‎) (and rarely א‎) may appear with a mappiq (which is written the same way as dagesh) at the end of a word to indicate that the letter does not signify a vowel but is consonantal.

To the resulting form, there can still be added a niqqud diacritic designating a vowel.

Tiberian dāḡēš דָּגֵשׁ
בֿ Rafe rafe Israeli rafe רָפֵה [◌̚] or Ø a˺, e˺, i˺, o˺, or u˺ No longer used in Hebrew. Still seen in Yiddish (especially following the YIVO standard) to distinguish various letter pairs. Some ancient manuscripts have a dagesh or a rafe on nearly every letter. It is also used to indicate that a letter like ה‎ or א‎ is silent. In the particularly strange case of the Ten Commandments, which have two different traditions for their cantillations which many texts write together, there are cases of a single letter with both a dagesh and a rafe, if it is hard in one reading and soft in the other.
Tiberian rɔfa [◌̆] ă, ĕ, ĭ, or ŭ Niqqud, but not a vowel. Used as an "anti-dagesh", to show that a בגדכפת letter is soft and not hard, or (sometimes) that a consonant is single and not double, or that a letter like ה‎ or א‎ is completely silent
שׁ Shin dot shin dot Israeli and Tiberian šin dot שִׁי"ן, שִׁי״ן יְמָנִית, "right Shin" [ʃ] š/sh Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of a letter before the shin with the shin dot). The dot for shin is written over the right (first) branch of the letter. It is usually transcribed "sh".
שׂ Sin dot sin dot Israeli śin dot שִׂי"ן, שִׁי״ן שְׂמָאלִית, "left Shin" [s] ś/s Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of the sin with the sin dot). The dot for sin is written over the left (third) branch of the letter
Tiberian Some linguistic evidence indicates that it was originally IPA [ɬ], though poetry and acrostics show that it has been pronounced /s/ since ancient times).[citation needed]


Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).

  1. ^ "תעתיק פשוט לעורכי שילוט ומיפוי" [Simple transcription for signage and mapping editors] (PDF). The Hebrew Language Academy. Archived from the original (PDF) on 3 July 2014. Retrieved 12 October 2019.