WIP - some pretty tables for displaying various (mainly Indian) scripts, based on the hiragana and katakana ones.
2 questions are basic:
1) whether to use nested tables to align symbols and labels
2) whether (in Indic scripts) to have columns for manner and rows for place of articulation, or vice versa.
In modern Hebrew, shva represents either /e/ or Ø, regardless of its traditional classification as shva naḥ (Hebrew: שווא נח) or shva na (Hebrew: שווא נע), see the following table for examples:
A patach on a letters ח, ע, ה at the end of a word is sounded before the letter, and not after. Thus, נֹחַ (Noah) is pronounced /ˈno.ax/. This only occurs at the ends of words and only with patach and ח, ע, and הּ (that is, ה with a dot (mappiq) in it). This is sometimes called a patach ganuv (פַּתַח גָּנוּב), or "stolen" patach (more formally, "furtive patach"), since the sound "steals" an imaginary epenthetic consonant to make the extra syllable.
Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. The holam is written above the consonant on the left corner, or slightly to the left of (i.e., after) it at the top.
The shuruk is written after the consonant it applies to (the consonant after which the vowel /u/ is pronounced). The dot in the shuruk is identical to a dagesh, thus shuruq and vav with a dagesh are indistinguishable. (see below).
Not a vowel, "dagesh" refers to two distinct grammatical entities:
"dagesh kal", which designates the plosive (as opposed to fricative) variant of any of the letters בגדכפת (in earlier forms of Hebrew this distinction was allophonic; in Israeli Hebrewג, ד and ת with or without dagesh kal are acoustically and phonologically indistinguishable, whereas plosive and fricative variants of ב, כ and פ are sometimes allophonic and sometimes distinct phonemes (e.g., אִפֵּר/iˈper/applied make up vs. אִפֵר/iˈfer/tipped ash).
"dagesh hazak", which designates gemination (prolonged pronunciation) of consonants, but which, although represented in most cases when transliterated according to standards of the Academy of the Hebrew Language,[1] is acoustically and phonologically non existent in Modern Hebrew (except occasionally in dramatic or comical recitations, in some loanwords—such as a few Arabic profanities—and pronunciations exaggerated for the sake of disambiguation).
For most letters the dagesh is written within the glyph, near the middle if possible, but the exact position varies from letter to letter (some letters do not have an open area in the middle, and in these cases it is written usually beside the letter, as with yod).
The guttural consonants (אהחע) and resh (ר) are not marked with a dagesh, although the letter he (ה) (and rarely א) may appear with a mappiq (which is written the same way as dagesh) at the end of a word to indicate that the letter does not signify a vowel but is consonantal.
To the resulting form, there can still be added a niqqud diacritic designating a vowel.
No longer used in Hebrew. Still seen in Yiddish (especially following the YIVO standard) to distinguish various letter pairs. Some ancient manuscripts have a dagesh or a rafe on nearly every letter. It is also used to indicate that a letter like ה or א is silent. In the particularly strange case of the Ten Commandments, which have two different traditions for their cantillations which many texts write together, there are cases of a single letter with both a dagesh and a rafe, if it is hard in one reading and soft in the other.
Niqqud, but not a vowel. Used as an "anti-dagesh", to show that a בגדכפת letter is soft and not hard, or (sometimes) that a consonant is single and not double, or that a letter like ה or א is completely silent
Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of a letter before the shin with the shin dot). The dot for shin is written over the right (first) branch of the letter. It is usually transcribed "sh".
Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of the sin with the sin dot). The dot for sin is written over the left (third) branch of the letter
Some linguistic evidence indicates that it was originally IPA [ɬ], though poetry and acrostics show that it has been pronounced /s/ since ancient times).[citation needed]
Cite error: There are <ref group=lower-alpha> tags or {{efn}} templates on this page, but the references will not show without a {{reflist|group=lower-alpha}} template or {{notelist}} template (see the help page).
^"תעתיק פשוט לעורכי שילוט ומיפוי" [Simple transcription for signage and mapping editors] (PDF). The Hebrew Language Academy. Archived from the original(PDF) on 3 July 2014. Retrieved 12 October 2019.