Jump to content

Russian subtitles for clip: File:Cerulean sweater speech from The Devil Wears Prada.webm

From Wikipedia, the free encyclopedia
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
—Они такие разные 
—Гмм ...

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
[смешок]

3
00:00:08,00 --> 00:00:11,250
Что-то смешное?

4
00:00:14,00 --> 00:00:17,300
Нет ... нет, нет, нет, только–

5
00:00:17,300 --> 00:00:21,000
—оба этих ремня выглядят одинаково для меня, c—

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
—я еще не разбираюсь в этих тряпках, и Я—

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,250
«В этих… <i>тряпках</i>»?

8
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
О ... ясно.<br>Ты думаешь, что они не имеют к тебе отношения

9
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
<i>Вы</i> подходите к шкафу—

10
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
—и выбираешь, не знаю, этот мешковатый голубой свитер—

11
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
—поскольку хотешь всем показать,—

12
00:00:44,000 --> 00:00:46,500
—что ты человек серьезный<br>и тебя совсем не волнует, во что ты одеты.

13
00:00:46,500 --> 00:00:52,000
Но ты не знаешь, что этот свитер не просто <i>голубой</i>, не лазурный—

14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
—не бирюзовый, а в правда небесно-голубой.

15
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
и тебе невдомек, что в 2002-м году, 

16
00:00:59,250 --> 00:01:02,000
Оскар де ла Рента создал коллекцию вечерних платьев небесно-голубого цвета, 

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
а затем, кажется, Ив Сен-Лоран, нет?

18
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
— коллекцию небесно-голубых френчей — думаю, нам нужна куртка здесь.

19
00:01:08,000 --> 00:01:08,900
Гммм.

20
00:01:09,150 --> 00:01:13,000
И вскоре восемь другие дизайнеры ввели небесно-голубой цвет в свою палитру

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,800
А затем он просочился в крупные магазины одежды

22
00:01:15,800 --> 00:01:20,000
а потом, спускаясь все ниже, достиг какого-нибудь магазина уцененных товаров

23
00:01:20,000 --> 00:01:24,050
где ты, несомненно, его и выудила.

24
00:01:24,050 --> 00:01:28,980
Однако, ради появления этого оттенка были затрачены миллионы долларов и огромный труд

25
00:01:29,020 --> 00:01:33,750
И, хотя ты уверены, что сделанный тобоӣ выбор подчеркивает твою  

26
00:01:33,750 --> 00:01:35,350
независимость от моды,

27
00:01:36,000 --> 00:01:40,100
на самом деле, ты носишь свитер, который был выбран для тебя людьми в этой самой комнате 

28
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
… из горы «тряпок»