The Heroes (2008 TV series)
This article needs additional citations for verification. (February 2022) |
The Heroes | |
---|---|
پهلوانان | |
Genre | Historical / Animation |
Created by | Siavash Zarrinabadi & Mehrdad Sheikhan |
Written by | Siavash Zarrinabadi |
Directed by | Siavash Zarrinabadi & Mehrdad Sheikhan |
Voices of |
|
Theme music composer | Saeed Ansari |
Composer | Saeed Ansari |
Country of origin | Iran |
Original language | Persian |
No. of seasons | 5 |
No. of episodes | 63 (list of episodes) |
Production | |
Executive producer | Harekat-e Kelidi Company |
Producer | Alireza Golpayegani |
Editor | Siavash Zarrinabadi |
Running time | 30 minutes |
Production company | Saba Animation Center |
Original release | |
Network | |
Release | 2008 present | –
The Heroes (Persian: پهلوانان, romanized: Pahlevānān, meaning The Champions)[a] is an Iranian animated television series written and directed by Siavash Zarrinabadi and produced by Alireza Golpayegani from Harekat-e Kelidi Company and Saba Animation Center.[1][2] The first season aired in March 2008 on IRIB TV2 and the last season aired in April 2022 on IRIB TV1. This series was rebroadcast many times by IRIB Pooya & Nahal. The series focuses on fight of Pourya-ye Vali's students against Eskandar Khan and admonishes of Pourya-ye Vali in 13th century.
Plot
[edit]Pahlavan Pourya-ye Vali, a blacksmith and master of Pahlevan Haydar Khorasani's Zoorkhaneh,[b] with the ingenuity and cooperation of his students: Pahlavan Yavar, who is like Pouria in blacksmithing, Pahlavan Safi, who was formerly one of the ruling armies of Balkh, has now engaged in felt-making and Pahlavan Mofrad, who was Ayyar, has now set up a barber shop in the city square, fights against the trickery of Eskandar Khan, the greedy and ambitious Darughachi of the city. The lazy and stingy king of city is also present in the series. The story of this collection takes place in the city of Khwarazm, one of the cities of Greater Khorasan, in the 13th century. Each episode has a separate story that ends in the same episode.
Voice cast
[edit]- Ali Hemat Momivand as Eskandar
- Bijan Ali Mohammadi as Pourya-ye Vali(Season 1,2,3,4)
- Amir Mohammad Samsami as Yavar
- Zafar Geraei as Mofrad(Season 1,2,3,4)
- Hamidreza Ashtianipour as Safi and Pourya-ye Vali(Season 5)
- Shahrouz Malekarayi as Teymour(Season 1,2,3,4)
- Touraj Nasr as Tooti and Toghrol
- Saeid Sheikh Zadeh as Mofrad(Season 5)
- Shahrad Banki as Teymour(Season 5)
- Mina Ghiaspour as Golrokh
- Hossein Khodadad Beygi
- Valiollah Momeni as Gholam(Season 1,2)
- Siamak Atlasi as Khajeh
- Akbar Manani
- Zhila Ashkan
- Shayesteh Tajbakhsh
- Hadi Jalili
- Amir Manouchehri
- Ali Asghar Rezaeinik
- Naser Khishtandar
- Maryam Nouri Derakhshan
- Mojtaba Fathollahi
- Hasan Kakhi
Production
[edit]Alireza Golpayegani described the production of the first season as follows:
The pre-production of this collection lasted 7 months and its production as a group lasted about 2 years. Many people collaborated in the production of this collection. The basis of these stories was laid by Mr. Zarrinabadi in 2004, and the project started in 2005 and ended in 2007. Each episode lasted approximately two months and 10 days, and we produced a total of 13 to 14 minutes per month.[3]
Siavash Zarrinabadi stated the reason for choosing to make the series 2D:
At first, we had a lot of discussions about choosing the technique of working with our friends in the production team, and finally, from various construction methods such as computer 3D, cut-out and single-frame dolls, the two-dimensional method was chosen. In my opinion, despite the problems of using this method, especially in Iran, such as the large number of production team members and the need for a large workspace compared to the three-dimensional method, which requires fewer people and smaller space, the two-dimensional method and its special graphics are more in line with the storytelling style, characters and historical atmosphere of this collection.[4]
Episode list
[edit]Season 1
[edit]# | Episode Title | Premiere Air Date |
---|---|---|
1 | "Pahlevan Haydar's Kabbadeh" Transliteration: "Kabbadeh-ye Pahlevan Haydar" (Persian: کباده پهلوان حیدر) | 2008 |
2 | "Safi" Transliteration: "Safi" (Persian: صفی) | 2008 |
3 | "Alive Tiger" Transliteration: "Babr-e Zendeh" (Persian: ببر زنده) | 2008 |
4 | "Cheerleader" Transliteration: "Ma'rekeh Geer" (Persian: معرکهگیر) | 2008 |
5 | "Stone Mill" Transliteration: "Sang-e Asyab" (Persian: سنگ آسیاب) | 2008 |
6 | "Courier from Khiva" Transliteration: "Payki az Khiveh" (Persian: پیکی از خیوه) | 2008 |
7 | "Unpaid Tax" Transliteration: "Maliat-e Aghab Oftadeh" (Persian: مالیات عقبافتاده) | 2008 |
8 | "The Wolves" Transliteration: "Gorg-ha" (Persian: گرگها) | 2008 |
9 | "Pouria's Sword" Transliteration: "Shamshir-e Pouria" (Persian: شمشیر پوریا) | 2008 |
10 | "Treasure" Transliteration: "Ganj" (Persian: گنج) | 2008 |
11 | "Horse Race" Transliteration: "Mosabegheh-ye Asb Davani" (Persian: مسابقه اسبدوانی) | 2008 |
12 | "King's Daughter" Transliteration: "Dokhtar-e Hākem" (Persian: دختر حاکم) | 2008 |
13 | "Horses Thief" Transliteration: "Dozd-e Asbha" (Persian: دزد اسب ها) | 2008 |
Season 2
[edit]# | Episode Title | Premiere Air Date |
---|---|---|
1 | "Speaker Parrot" Transliteration: "Tooti-ye Sokhangoo" (Persian: طوطی سخنگو) | |
2 | "The Black Powder" Transliteration: "Gard-e Siyah" (Persian: گرد سیاه) | |
3 | "Jabbar (The unmerciful)" Transliteration: "Jabbar" (Persian: جبار) | |
4 | "The Promise of a Thief" Transliteration: "Ghole yek Dozd" (Persian: قول یک دزد) | |
5 | "The Bail" Transliteration: "Amanat" (Persian: امانت) | |
6 | "The War Elephant" Transliteration: "Fil-e Jangi" (Persian: فیل جنگی) | |
7 | "Safdar" Transliteration: "Safdar" (Persian: صفدر) | |
8 | "The Generosity Contract of Blacksmithery" Transliteration: "Fotowat Nameh-ye Ahangari" (Persian: فتوتنامه آهنگری) | |
9 | "Sage of Court" Transliteration: "Hakim-e Darbar" (Persian: حکیم دربار) | |
10 | "Biography" Transliteration: "Sharh-e Ahval" (Persian: شرح احوال) | |
11 | "Eskandar's Treasure" Transliteration: "Ganj-e Eskandar" (Persian: گنج اسکندر) | |
12 | "Amir Houshang" (Persian: امیرهوشنگ) | |
13 | "Alchemy" Transliteration: "Kimiagari" (Persian: کیمیاگری) |
Season 3
[edit]# | Episode Title | Premiere Air Date |
---|---|---|
1 | "Bandit in Black" Transliteration: "Ayyar-e Siyahpoosh" (Persian: عیار سیاهپوش) | |
2 | "Will of Khajeh Soheil" Transliteration: "Vassiyate Khajeh Soheil" (Persian: وصیت خواجه سهیل) | |
3 | "The Star of Najm al-Zarar" Transliteration: "Setarey-e Najm al-Zarar" (Persian: ستاره نجمالضرر) | |
4 | "Heritage of Sahhaf" Transliteration: "Miras-e Sahhaf" (Persian: میراث صحاف) | |
5 | "Old Rider" Transliteration: "Kohneh Savar" (Persian: کهنه سوار) | |
6 | "Belgheis" (Persian: بلقیس) | |
7 | "Rama and Snakes" Transliteration: "Rama va Mar-ha" (Persian: راما و مارها) | |
8 | "Sable" Transliteration: "Shabdiz" (Persian: شبدیز) | |
9 | "Saffar" (Persian: صفار) | |
10 | "Salar" (Persian: سالار) | |
11 | "Sacrificed" Transliteration: "Fadaei" (Persian: فدایی) | |
12 | "Blacksmithing of Yavar" Transliteration: "Ahangari-ye Yavar" (Persian: آهنگری یاور) | |
13 | "Luggage of Earth" Transliteration: "Bar-e Donya" (Persian: بار دنیا) |
Season 4
[edit]# | Episode Title | Premiere Air Date |
---|---|---|
1 | "Thief of Basra" Transliteration: "Tarrar-e Basreh" (Persian: طرار بصره) | |
2 | "Shams the Bird" Transliteration: "Shamss-e Parandeh" (Persian: شمس پرنده) | |
3 | "The Boar" Transliteration: "Khenzir" (Persian: خنزیر) | |
4 | "Farrokhlagha" Transliteration: "Farrokhlagha" (Persian: فرخلقا) | |
5 | "Tablet of Nacrotic" Transliteration: "Habb-e Flonia" (Persian: حب فلونیا) | |
6 | "Lapidary" Transliteration: "Gowhar Tarash" (Persian: گوهرتراش) | |
7 | "Sadhu" Transliteration: "Mortaz" (Persian: مرتاض) | |
8 | "Khalil the Miller" Transliteration: "Khalil-e Asyaban" (Persian: خلیل آسیابان) | |
9 | "Bear Hunter" Transliteration: "Shekarchi-e Khers" (Persian: شکارچی خرس) | |
10 | "Return to Balkh" Transliteration: "Bazgasht be Balkh" (Persian: بازگشت به بلخ) | |
11 | "The Clown" Transliteration: "Dalghak" (Persian: دلقک) | |
12 | "The Falcon" Transliteration: "Ghoosh" (Persian: قوش) | |
13 | "Repentance of Taymour" Transliteration: "Tobeh-ye Taymour" (Persian: توبه تیمور) |
Season 5
[edit]# | Episode Title | Premiere Air Date |
---|---|---|
1 | "Golrokh" (Persian: گلرخ) | March 2022, 21 |
2 | "Azhdar" (Persian: اژدر) | |
3 | "Firuz and Piruz" Transliteration: "Firuz va Piruz" (Persian: فیروز و پیروز) | |
4 | "Antelope" Transliteration: "Boz-e Koohi" (Persian: بز کوهی) | |
5 | "Elephant on Shoulder" Transliteration: "Fil bar Doosh" (Persian: فیل بر دوش) | |
6 | "Pahlevan Heshmat" (Persian: پهلوان حشمت) | |
7 | "Praiser" Transliteration: "Madiheh Goo" (Persian: مدیحهگو) | |
8 | "Story of Two Cities" Transliteration: "Dastan-e Do Shahr" (Persian: داستان دو شهر) | |
9 | "Iron Pen-Case" Transliteration: "Qalamdan-e Ahani" (Persian: قلمدان آهنی) | |
10 | "Commander Tahmasb" Transliteration: "Farmandeh Tahmasab" (Persian: فرمانده طهماسب) | |
11 | "The New Disciple" Transliteration: "No Morid" (Persian: نومرید) |
Reception
[edit]Awards
[edit]- The award for the best director of the series in the third Jam-e-Jam Television Festival (Siavash Zarrinabadi)
Notes
[edit]References
[edit]- ^ "پهلوانان". وبسایت شبکه تلویزیونی پویا.
- ^ "پهلوانان-4". www.pooyatv.ir. Retrieved 2019-10-29.
- ^ "گفتگو با عوامل سریال انیمیشن پهلوانان". سیمرغ (in Persian). Retrieved 2022-03-27.
- ^ "گفتگو با عوامل سریال انیمیشن پهلوانان". سیمرغ (in Persian). Retrieved 2022-03-27.
External links
[edit]- The Heroes at IMDb
- The Heroes on Harekat-e Kelidi website
- The Heroes on Saba Animation Center
- The Heroes in Telewebion Plus