Template:Indic letters/Khmer with matras
Ka | Kā | Ki | Kī | Ku | Kū | Kr̥ | Kr̥̄ | Kl̥ | Kl̥̄ | Ke | Kai | Ko | Kau | Kẏ | Kȳ | Kua | Koe | Kẏa | Kia | Kae | Kà | K |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ក | កា | កិ | កី | កុ | កូ | ក្ឫ | ក្ឬ | ក្ឭ | ក្ឮ | កេ | កៃ | កោ | កៅ | កឹ | កឺ | កួ | កើ | កឿ | កៀ | កែ | កៈ | ក៑ |
Note: The vowels (other than vocalic liquids) are shown using the ALA-LC scheme.[1]
Pali and Sanskrit are written as abugidas with the lack of a vowel between consonants notated as consonants indicated by vertically stacking the consonants without their touching. For phonetically final consonants, the lack of a vowel is marked by virama.
The Khmer language works the same, except that a different method is used for the last consonant of a word. The final consonant in a consonant stack is indicated as having no implicit vowel by applying tôndôkhéad to it. By default, a consonant surmounted by robat is silent and lacks an inherent vowel. The yŭkôlpĭntŭ positively indicates the presence of a final implicit vowel, plus its automatic glottal stop. Otherwise, there is no final vowel, unless the word is of Pali or Sanskrit origin, in which case the spelling is ambiguous. Up until the start of the 20th century, the lack of a final vowel could be indicating by subscripting the consonant, as then done in Lao and in other non-Indic languages using the Tai Tham script.
Usage
[edit]{{Indic letters/Khmer with matras}}
is used to add the boilerplate for Khmer script consonant letters in articles such as ka (Indic). It shows the vowel matras applied to the consonant and tells how the absence of a vowel is marked. While the system is simple for Pali and Sanskrit, it is more complicated for the Khmer language, and the description might need many revisions.
A typical usage would be as {{Indic letters/Khmer with matras|K|ក}}
, for the letter Ka.
Parameters
[edit]|1=
or first unnamed parameter. The transliteration[1] of the letter. The IAST-style transliteration is used, so this might not be the same as the usual name of the letter.|2=
or second unnamed parameter. The letter itself in Khmer script.|3=
or third unnamed parameter. The 'name' of the letter as used in the article. It appears in the header of the table of matras. For series 1 (old voiceless) consonants, the vowel in the name is 'a', the default, but for series 2 (formerly voiced) consonants, the vowel in the name is 'o'. Optional|no_viriam=
. The presence of this parameter suppresses the entry of the letter devowellised by viriam. It is intended for consonants that do not occur with viriam. The recommended method of entry is|no_viriam=1
. Optional
Notes
[edit]This template defines the transliteration reference, with name ALALC_Khmer, for use by this template and for the similar boiler plate for the Tai Tham script.
References
[edit]- ^ ALA-LC Romanization Tables, Khmer, rev. 2012.