Template:Did you know nominations/Korean folklore
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by The Squirrel Conspiracy (talk) 16:09, 3 August 2020 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Korean folklore
... that Korean folklore's basis derives from a variety of belief systems, including Shamanism, Confucianism, Buddhism and more recently Christianity?Source: "Korean culture is a mix of several belief systems – Shamanism, Buddhism, Confucianism, and since the 20th century, Christianity."[1],
5x expanded by Changyu Jung (talk). Self-nominated at 09:13, 22 June 2020 (UTC).
- Comment. Student project. I recommend reviewing before the semester finished in late June. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 09:36, 22 June 2020 (UTC)
- Under review now as of July 9. This is large article on a broad subject so this is going to a take a little while. Herostratus (talk) 16:09, 9 July 2020 (UTC)
General: Article is new enough and long enough |
---|
Policy compliance:
- Adequate sourcing: - no [Well, I have this source which is in Korean, which is used to support the paragraph "Muga(Korean:무가, shamanic songs) is another representative form of Korean folk literature. Unlike other folk literature preserved in the form of prose, Muga was passed down by shamans orally. It conveys the story and draws attention from the listener. Muga generally delivers tales related to shamanistic myths through songs with rituals. One of the representative muga is a tale of Abandoned Princess Bari(Korean: 바리공주). Muga about abandoned princess Bari tells the origins of an underworld deity and is recited as part of shamanic rites appeasing death.[7] Muga has a lot of wishes to God, and by making wishes, he tries to eliminate disasters, prolong life, and promote good fortune and fortune. It was also a song for God, so it was accompanied by dance, song, and story to entertain God. Mugga or very long Mugga, which must be described systematically, has been handed down only in teacher-student relationships." It's in Korean, but according to Google Translate it is 1) about a single Muga, which 2) doesn't appear (again, Google Translate) to support anything in the paragraph. Encyclopedia Britannica is used to support a couple paragraphs, but 1) I can't access it, and 2) it's a "tertiary" source, which we're not supposed to use -- stupid rule, but it is the rule. Britannica is used in other places too. TO BE CONTINUED. Guidance requested... am I being too harsh here? should I be looking at longer passages? If a paragraph has only one ref (common), how do you present the info without basically lifting from the source?]
- Neutral:
- Free of copyright violations, plagiarism, and close paraphrasing: - no [I'm saying this based on the following: the article has "There are many types of folklore in Korean culture, including Imuldam (이물담), focused on supernatural beings such as monsters, goblins and ghosts." while Sageuk: Korean Historical Dramas (2019) has "There are many types of folktales in Korean culture, one of them is known as imuldam 이물담 ; these are Korean folktales specifically about supernatural beings such as ghosts, monsters and goblins." Correct me if I'm wrong (I haven't done this much), but this seems to be lifting the passage and changing a few words. [2] Earwig gives me "no plagiarism, 26% confidence" (is that good?) but also compares the article's lede "Korean folklore is well established, going back several thousand years. The folklore's basis derives from a variety of belief systems, including Shamanism, Confucianism, Buddhism and more recently Christianity. Mythical creatures often abound in the tales, including the Korean conception of goblins..." to this passage from a web page (written in 2014 it says) which has "Korean folklore is well established, going back several thousand years. The folklore's basis derives from a variety of belief systems, including Shamanism, Confucianism, Buddhism and more recently Christianity. Mythical creatures often abound in the tales, including the Korean conception of goblins." An exact copy. Other passages picked at random check out OK -- "Korean folk literature is closely related to Korean ethnic culture. Most of the materials related to this were passed down verbally and show the lives and customs of Koreans" doesn't come up in google... but then the cited ref is in Korean and Google Translate is not going to catch it? A lot of the refs are in Korean... difficult to tell if they're plagiarism. "Korean traditional mask dance, is one of the representative types of Korean folk dances. It is a form of drama featuring wearing masks, singing and dancing" is supported in the (English-language source by "The traditional Korean mask dance, or talchum, is a form of drama featuring the wearing of masks, singing and dancing". Is this too close a lifting? (FWIW the Korea Herald lifted it directly from the Ministry of Culture's website. Not our problem I suppose.) The passage in the article "In the Legend of Arang, Arang is portrayed as very vulnerable. She is helpless, weak and innocent and needs to be rescued by a hero to avoid falling into the trap of her maid, who is tempting her" appears to be written in the source as "In the Legend of Arang, Arang is portrayed as very vulnerable. She is helpless, weak and innocent and needs to be rescued by a hero to avoid falling into the trap of her maid, who is tempting her". Exact copy, and apparently written in February 2020, before the article. But, I say appears because the source doesn't devolve for me (nor does the website at all but it's not a 404 but some other problem), and I'm going on the tidbit that google search gives me. TO BE CONTINUED.]
- Other problems: - [checking now]
Hook eligibility:
- Cited:
- Interesting:
- Other problems:
QPQ: Done. |
- Herostratus (talk) 19:30, 18 July 2020 (UTC)
- @Herostratus: thank you for your in-depth review. But the student editor has not edited since posting this nomination. Can it be salvaged, or should it be failed? Thank you, Yoninah (talk) 11:10, 19 July 2020 (UTC)
- @Yoninah: I think it can be salvaged. But I'd like more time to consider it. Is there a deadline? Herostratus (talk) 11:31, 19 July 2020 (UTC)
- @Herostratus: can you finish it in a week or two? BTW if you put in work on the article, you can claim a DYK co-creation credit and then ask another editor to finish the review. Thanks, Yoninah (talk) 11:42, 19 July 2020 (UTC)
- Earwig's finding is good. Do not visit the first url provided by earwig, as it doesn't seem safe. At any rate it's a mirror of an older version of this article. I wouldn't call any translations plagiarism, as rewriting is inherent in the act of translation. Those English examples you've found do seem a bit close though. The Encyclopedia of Korean Culture probably also counts as a tertiary source. However, I don't think it is against policy to use tertiary sources for basic reliability. CMD (talk) 06:39, 20 July 2020 (UTC)
- @Herostratus and Yoninah: I have copyedited the article, and rewritten the parts with English sources. Let me know how it reads now. I would suggest if this moves forward that a new hook from a better source is used. If Britannica is fine, a hook on the Legend of Dangun would be interesting. Otherwise, I would suggest a hook about Abandoned Princess Bari and its anti-patriarchal message. CMD (talk) 15:42, 23 July 2020 (UTC)
- @Chipmunkdavis: I've actually removed Dangun because its status as "folklore" is a bit disputable—it is attested only in medieval sources, being classified as a literary myth, and none of its figures are objects of worship in the traditional folk or modern popular religion (other than the state-enforced Confucian cult of Dangun which in a few places trickled down to the common people). It also did not really belong in the section about women in folklore IMO. Princess Bari was updated and overhauled with academic sources, however.--Karaeng Matoaya (talk) 08:32, 25 July 2020 (UTC)
- @Herostratus and Yoninah: I have copyedited the article, and rewritten the parts with English sources. Let me know how it reads now. I would suggest if this moves forward that a new hook from a better source is used. If Britannica is fine, a hook on the Legend of Dangun would be interesting. Otherwise, I would suggest a hook about Abandoned Princess Bari and its anti-patriarchal message. CMD (talk) 15:42, 23 July 2020 (UTC)
- Earwig's finding is good. Do not visit the first url provided by earwig, as it doesn't seem safe. At any rate it's a mirror of an older version of this article. I wouldn't call any translations plagiarism, as rewriting is inherent in the act of translation. Those English examples you've found do seem a bit close though. The Encyclopedia of Korean Culture probably also counts as a tertiary source. However, I don't think it is against policy to use tertiary sources for basic reliability. CMD (talk) 06:39, 20 July 2020 (UTC)
- From your edits then, I suggest:
- ALT1a:... that the Korean folk story of Princess Bari (pictured), a seventh daughter abandoned by her parents who nonetheless saves their lives, is seen as a subversion of Confucian patriarchy? CMD (talk) 09:04, 25 July 2020 (UTC)
- CMD it's a nice hook, but the name isn't linked. Could a stub be written about her to get that blue link? Yoninah (talk) 19:47, 25 July 2020 (UTC)
- @Yoninah: Princess Bari is a section redirect.—Karaeng Matoaya (talk) 23:18, 25 July 2020 (UTC)
- Sorry, I was using it to refer to the story. It could also be written "... that the Korean folk story Abandoned Princess Bari..." CMD (talk) 02:31, 26 July 2020 (UTC)
- ALT1b:
... that the Korean folk story Abandoned Princess Bari (pictured), a seventh daughter abandoned by her parents who nonetheless saves their lives, is seen as a subversion of Confucian patriarchy?--evrik (talk) 17:57, 2 August 2020 (UTC)
- ALT1b is a little repetitive with the word "abandoned". And we can't use the image if her name can't be linked. Yoninah (talk) 21:33, 2 August 2020 (UTC)
- It could be linked as a redirect (Princess Bari) or piped (Princess Bari). CMD (talk) 05:10, 3 August 2020 (UTC)
- You're right! I looked over the article and saw that Princess Bari is redirecting to a section in Korean mythology, so I linked it in the hook too. Problem solved!
- Here is a full review: 5x expansion verified. New enough, long enough, neutrally written, well referenced. No close paraphrasing seen in online English-language sources. Images in article are freely licensed. Hook is interesting. Offline hook ref AGF and cited inline. No QPQ needed for first-time editor. ALT1a good to go. Yoninah (talk) 12:37, 3 August 2020 (UTC)
- ALT1b:
- From your edits then, I suggest: