Template:Did you know nominations/Kirchenlied
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Cwmhiraeth (talk) 05:01, 4 April 2017 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Kirchenlied
[edit]- ... that the Catholic hymnal Kirchenlied (cover pictured), first published in 1938, was not immediately banned by the Nazis because it also contained Protestant songs? Source: [1] "Aufgrund einiger evangelischer Liedtexte und der Geheimhaltung der Lieddichter konnte das Kirchenlied längere Zeit vor einem Verbot bewahrt bleiben. (Because of some Protestant song texts and the names of the hymnwriters kept secret, Kirchenlied could be spared for a prolonged time from being "verboten".)
- Reviewed: Ringan (film)
Created by Gerda Arendt (talk). Self-nominated at 22:22, 14 March 2017 (UTC).
- Long enough, new enough, no plagiarism that I see. Hook is verified. Great little article: too few people know how important this kind of book is. Gerda, I am not sure what you mean with "because it was generally accepted"; one way to solve that is to scrap the sentence about the subtitle. Is "Buchschmuck" the general term for "layout in books that looks pretty"? Finally, there's some interesting material on p. 45 of Linner's book, and no doubt more on pages 46 and 47--I read, for instance, that the Gestapo actually saw a use for his collection, particularly in relation to the German youth. I'd love to see more of that in there--but this is not a DYK requirement of course. :) Dr Aaij (talk) 02:07, 15 March 2017 (UTC)
- Thank you, that was fast! - "because it was generally accepted", stress on generally, meaning not only by youth, while it had come from the youth movement. How could we say that? - "Buchschmuck" sounds certainly old-fashioned now, - I don't know if it was already old-fashioned or stylish then, nor a good translation. "book ornament" - like Christmas tree ornament? - I will try to take more on board, - did you see how much more there is in German, including a table with every single song? --Gerda Arendt (talk) 13:28, 15 March 2017 (UTC)
- With changes made, I'll pick this one up. Date and length fine. AGF on German language source. QPQ done, no close paraphrasing, picture licence fine and would be good as a lead hook. Good to go. The C of E God Save the Queen! (talk) 10:54, 31 March 2017 (UTC)
- Thank you, that was fast! - "because it was generally accepted", stress on generally, meaning not only by youth, while it had come from the youth movement. How could we say that? - "Buchschmuck" sounds certainly old-fashioned now, - I don't know if it was already old-fashioned or stylish then, nor a good translation. "book ornament" - like Christmas tree ornament? - I will try to take more on board, - did you see how much more there is in German, including a table with every single song? --Gerda Arendt (talk) 13:28, 15 March 2017 (UTC)