Template:Did you know nominations/Gott, der du warst und bist und bleibst
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 22:09, 6 January 2020 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Gott, der du warst und bist und bleibst
- ... that the song "Gott, der du warst und bist und bleibst" was created for the opening of the seminary church (pictured) of Sankt Georgen? Source: [1]
- Reviewed: Template:Did you know nominations/Begotten (film). --Gerda Arendt (talk) 21:45, 11 December 2019 (UTC)
Created by Gerda Arendt (talk). Self-nominated at 10:24, 23 November 2019 (UTC).
- Alt1
... that the song "Gott, der du warst und bist und bleibst" (God, you who were and are and will be) was created for the opening of the Sankt Georgen church (pictured)? - Alt1a ... that the song "Gott, der du warst und bist und bleibst" (God, you who were and are and will be) was created for the opening of the Sankt Georgen seminary church (pictured)?
- Alt1b ... that the song "Gott, der du warst und bist und bleibst" (God, you who were and ever shall be) was created for the opening of the Sankt Georgen seminary church (pictured)?
-
- Thank you for the ALT, yes a translation would be nice, but I have my problems with "bleibst", more literally "stay", "remain", - made me hesitate. St. Georgen sounds pretty much like just a church's name, while it is (the rather famous) seminary's, a place of education - I think that should show somehow. Will do qpq next. --Gerda Arendt (talk) 21:25, 11 December 2019 (UTC)
- I feel like a translation helps the hook. Google translate says, "God, who was and is, and will remain." --evrik (talk) 21:57, 11 December 2019 (UTC)
- I said that "remain" is more literal, but "warst" and "bist" are all of "sein" (to be), so we can - with some freedom - allude to "and ever shall be". - Little problem someone may have with the translation: not sourced, just what you and I translate. --Gerda Arendt (talk) 22:06, 11 December 2019 (UTC)
- @Gerda Arendt: will you agree to 1a so we can move on? --evrik (talk) 20:42, 12 December 2019 (UTC)
- I don't have to agree. We need a reviewer, for the original and/or ALT1. I prefer the original: less religion for the Main page. --Gerda Arendt (talk) 20:48, 12 December 2019 (UTC)
- @Gerda Arendt: will you agree to 1a so we can move on? --evrik (talk) 20:42, 12 December 2019 (UTC)
- I said that "remain" is more literal, but "warst" and "bist" are all of "sein" (to be), so we can - with some freedom - allude to "and ever shall be". - Little problem someone may have with the translation: not sourced, just what you and I translate. --Gerda Arendt (talk) 22:06, 11 December 2019 (UTC)
- Well, we need ANOTHER reviewer. I was going to give this a pass, but your first hook is less than optimal. --evrik (talk) 19:47, 13 December 2019 (UTC)
- needs a symbol --Gerda Arendt (talk) 22:26, 13 December 2019 (UTC)