Template:Did you know nominations/Friedrich Dörr
Appearance
- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by Yoninah (talk) 18:50, 27 June 2020 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Friedrich Dörr
... that Friedrich Dörr was a member of the commission for the first common Catholic hymnal in German, Gotteslob, contributing also translations of old hymns to new language?Source: several
- Reviewed:
to come
- Reviewed:
Created by Gerda Arendt (talk). Self-nominated at 11:13, 8 June 2020 (UTC).
- This article is new enough and long enough. The article is neutral and I detected no copyright issues. I don't see the fact that he translated old hymns into new language in the article, perhaps you could expand that bit. The QPQ has yet to be done. Cwmhiraeth (talk) 06:01, 17 June 2020 (UTC)
- Thank you for reviewing. I reviewed now Template:Did you know nominations/Queen Elizabeth's Oak, Hatfield House. Perhaps we could just say "paraphrases" instead of "translation"? "translation" was meant in a more figurative sense, - making the old - often Latin - hymns accessible to modern congregations. You see it in his list of songs, where more than half of them are such works. --Gerda Arendt (talk) 10:37, 17 June 2020 (UTC)
- This article is new enough and long enough. The article is neutral and I detected no copyright issues. I don't see the fact that he translated old hymns into new language in the article, perhaps you could expand that bit. The QPQ has yet to be done. Cwmhiraeth (talk) 06:01, 17 June 2020 (UTC)
- ALT1
... that Friedrich Dörr was a member of the commission for Gotteslob, the first common Catholic hymnal in German, which included several ancient hymns translated by him into modern language?Cwmhiraeth (talk) 12:43, 17 June 2020 (UTC)- When I hear "ancient" I'd think of older - ancient Egypt, Greece and Rome - while this is just church Latin and medieval, but that may be just me. --Gerda Arendt (talk) 12:56, 17 June 2020 (UTC)
- How about ALT1a then?
- When I hear "ancient" I'd think of older - ancient Egypt, Greece and Rome - while this is just church Latin and medieval, but that may be just me. --Gerda Arendt (talk) 12:56, 17 June 2020 (UTC)
- ALT1a ... that Friedrich Dörr was a member of the commission for Gotteslob, the first common Catholic hymnal in German, which included several old hymns translated by him into modern language?
- Fine with me. --Gerda Arendt (talk) 18:42, 17 June 2020 (UTC)
- Approving ALT1a which, although suggested by me, does not include any facts not present in the original hook. @Gerda Arendt: Please add a citation to the first sentence in the "Songs in Gotteslob" section. Cwmhiraeth (talk) 08:48, 18 June 2020 (UTC)
- Thank you. I will, but not right now. Could that be the book (offline)? - The German Wikipedia has de:Liste der Gesänge im Stammteil des Gotteslobs, btw, but no authors, one could just see titles and numbers. --Gerda Arendt (talk) 11:16, 18 June 2020 (UTC)
- @Gerda Arendt: Waiting for cite. Yoninah (talk) 14:37, 21 June 2020 (UTC)
- Repeating question: could that be the book? --Gerda Arendt (talk) 14:39, 21 June 2020 (UTC)
- Yes, that would be ideal. Cwmhiraeth (talk) 15:47, 21 June 2020 (UTC)
- Gerda, is anything happening here? I'd like to promote it. Yoninah (talk) 21:29, 25 June 2020 (UTC)
- I was waiting for an answer to the question, but ok, will see. Funeral day today (Anna Blume) but with the restrictions, I am not there, so can source the sky is blue. --Gerda Arendt (talk) 08:17, 26 June 2020 (UTC)
- Compromise: I sourced the 2013 Gotteslo numbers individually, and for the 1975 gave just the book. --Gerda Arendt (talk) 09:28, 26 June 2020 (UTC)
- Gerda, is anything happening here? I'd like to promote it. Yoninah (talk) 21:29, 25 June 2020 (UTC)
- Thank you. Replacing tick for ALT1a. Cwmhiraeth (talk) 10:46, 26 June 2020 (UTC)
- Back again. I don't see the hook fact
which included several old hymns translated by him into modern language
in the article. Yoninah (talk) 13:22, 26 June 2020 (UTC)- Do you mean that what the table has needs to be repeated in prose? --Gerda Arendt (talk) 13:28, 26 June 2020 (UTC)
- @Gerda Arendt: Yes. Add a line beforehand explaining that he translated these, and cite it. Thanks, Yoninah (talk) 14:19, 26 June 2020 (UTC)
- I'll have to just copy the information and the cites, which I will certainly take out after DYK, as redundant. --Gerda Arendt (talk) 18:30, 26 June 2020 (UTC)
- I tried. May the reader try to figure why some info is duplicated from the table and other not. --Gerda Arendt (talk) 19:15, 26 June 2020 (UTC)
- @Gerda Arendt: Yes. Add a line beforehand explaining that he translated these, and cite it. Thanks, Yoninah (talk) 14:19, 26 June 2020 (UTC)
- Back again. I don't see the hook fact
- Approving ALT1a which, although suggested by me, does not include any facts not present in the original hook. @Gerda Arendt: Please add a citation to the first sentence in the "Songs in Gotteslob" section. Cwmhiraeth (talk) 08:48, 18 June 2020 (UTC)